Subject: тасший протранслитируйте пожалуйста на английский, это название
|
According to International Phonetic alphabet: tass(hacek)ij. ( s(hacek) cannot be displayed on this page, it's an 's' with inverted "roof" above it) According to Library of Congress transliteration: tasshii. |
А в чём собственно проблема? ;) Транслитерация=Замена букв одного алфавита на другой (здесь кириллица -> латиница), в идеале - по неким правилам. Единого стандарта нет, версий много, в том числе и предложенные уважаемым cadeau, но сочетание ssh вас ни воем случае не должно озадачивать - при транслитерации мы и не предполгаем, что будем читать получившийся текст по правилам языка использующего алфавит-цель. А всякие там украшения типа vysshy это уже собственно не транслитерация. Почитайте, если хотите углубиться, работы В.Успенского на эту тему в книжке "Труды по НЕ математике".(ftp://ftp.mccme.ru/users/shen/uspbook или ftp://ftp.mccme.ru/pub/free-books/uspensky). |
Tasshiy Это фамилия такая мудреная? |
You need to be logged in to post in the forum |