DictionaryForumContacts

 Seaberg

link 3.01.2011 9:38 
Subject: generational talent
Так в спортивной журналистике говорят о самородке, типа Лионеля Месси или Сидни Кросби. Но по-русски выражения типа "талант на поколение" не звучат.

 123:

link 3.01.2011 10:51 
Одни полагают, что такие дети рождаются один раз в сто лет, другие уверены, что потенциал изначально заложен в...

А голос Баскова дорого стоит - это золотой голос, такой певец с таким талантом рождается раз в сто лет.

Подлинный Моцарт бокса. Талант, который рождается раз в сто лет. И в этом заезженном штампе нет ни малейшего преувеличения...
...................................................................................
...................................................................................
...................................................................................

 123:

link 3.01.2011 10:52 
Виктор Агеев – безусловно, самая яркая и неординарная фигура в истории российского бокса. Говорить о нем очень легко и очень трудно одновременно. Легко, потому что Виктор Агеев – гений. Подлинный Моцарт бокса. Талант, который рождается раз в сто лет. И в этом заезженном штампе нет ни малейшего преувеличения

 Tante B

link 3.01.2011 10:56 
Еще один штамп:
самый яркий в своем поколении

 123:

link 3.01.2011 11:00 
... довольно редкий штамп ... видно используется только в специальных отраслях, например, в птицеводстве...:)))

 Kirsha

link 3.01.2011 18:16 
нейтрательный и иносказательный вариант:
талантливый представитель своего поколения

 10-4

link 3.01.2011 18:29 
Именно "самородок, талант от рождения, врожденный талант". "Поколение" здесь ни при чем.

 Kirsha

link 3.01.2011 18:36 
to 10-4,

Как мне кажется, врожденный талант - это born talent, а generational - относящийся к поколению

 nephew

link 3.01.2011 19:15 
_Generational_ means relating to a particular generation, or to the relationship between particular generations.
Другое дело, что generation - это не сто лет, а гораздо меньше

 Kirsha

link 3.01.2011 19:21 
nephew,

I couldn't agree more. И относительно временного периода я тоже заметила. Но это, если строго придерживаться языка оригинала- generational talent. Но можно и не придерживаться и дать волю фантазии.

 123:

link 3.01.2011 19:33 
имхо: "Талант, который рождается раз в сто лет" - это метафора, фигура речи, которую не надо воспринимать так прямолинейно как "столетний шторм" или "столетняя волна", т.е. такие бури и волны, которые случаются раз в сто лет (употребляются для расчета прочности морских сооружений, мостов и т.п.).
А "самый талантливый представитель своего поколения" - это непонятно что ... годится, конечно, но, на мой вкус, некузяво...

 Kirsha

link 3.01.2011 19:44 
123:
Согласна, что это звучит иносказательно, но я не знаю точного эквивалента и поэтому объясняю, а не перевожу. Имею право.

 123:

link 3.01.2011 19:52 
...да, согласен...я просто имел в виду, что в русском языке не сложилось образной устойчивой метафоры, эквивалентной "generational talent"... ннну, по крайней мере я такой не знаю, если быть точным...:)

 Kirsha

link 3.01.2011 20:01 
Но красиво звучит по-английски -- generational talent! даже обидно за русский язык

 silly.wizard

link 3.01.2011 20:10 
герой нашего времени ;)

 123:

link 3.01.2011 20:15 
"обидно за русский язык "
...да, обидно... а что делать - их (англоязычных) больше и они умнее ...

 

You need to be logged in to post in the forum