link 11.01.2011 11:20 |
Subject: ПОЧИВАТЬ МОЩАМИ
|
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 12.01.2011 17:24 |
Wolverin, кас. Орднунга - здесь артикль не нужен, это set expression. кас. моего хорошего знания немецкого - хорошо немецкий знают коллеги с Немецкого форума. Английский хорошо знают участники этой ветки. Некоторые из них хорошо владеют даже русским. А я так, Jack of all languages, master in none. :) nephew, Я тут вот что подумал: когда Бессмертные принимают решение о том, как можно и как нельзя писать по-французски, это понятно и достойно уважения. Когда учёные мужи страны Y решают, как правильно, и как неправильно, называть их страну на языке Х, это лично мне не очень понятно, но это мои проблемы. Пусть их тешатся. Но говорить об официальном англоязычном названии православного монастыря, когда английский не является государственным языком, а православных деноминаций в стране 3 (три), и ни одна не имеет статуса Preferred Church, мне кажется неуместным. Иначе мы уходим из лингвистики в политику, чего хотелось бы избежать. Надеюсь, Вы согласитесь. |
Alexander Oshis, спасибо за немецкий. Намек понял - впредь с такими делами на нем. форум.:)) Там, конечно, начнут издеваться.... но ничего....я еще кое-какие ругательства помню....:)) Лично Вас хочу заверить - используя мой "вариант названия Лавры", особенно в переводе офиц. документов, точно не ошибетесь. Это ведь очень важно, согласитесь. |
Kyiv-Pechersk Lavra +1 |
еще немного яду: кас. Holy Dormition Kyiv-Pechersk Lavra - я бы согласился с вариантом Svyato-Uspenskaya Kievo-Pecherskaya Lavra. Но абсолютно нелогично перевести первую часть названия (Holy Dormition) и транслитерировать вторую. кас. ОФИЦИАЛЬНОГО : Давайте просто зафиксируем наши разногласия |
2 Wolverin, кас. ***Там, конечно, начнут издеваться.*** если не попадаться на глаза тевтонским женщинам в их борьбе с чудом-юдом, то все проходит нормально.:-) если русские женщины коня на скаку остановят, то тевтонские - целого слона |
tchara, спасибо, буду иметь в виду:)) |
официальное так официальное... at present the Upper Lavra is administered by the National Kyiv-Pechersk Historical and Cultural Reserve, and in the Lower Lavra a Monastery of the Ukrainian Orthodox Church is functioning. Имущество поделено и "официально" находится на балансе у двух организаций... все остальное - лирика... |
noch eins: в целом дискуссия напоминает диспут о правильном переводе слова "Киев". Официально (по крайней мере в Украине) правильно Kyiv (см. пост nephew от 12.01.2011 19:45), с другой стороны много веков город известен в англоязычном мире как Kiev. Так как правильно? Наверное, надо исходить из конкретной ситуации (лично я предпочитаю Kiev, но если надо будет официоза ради написать Kyiv - не вопрос). |
eu_br, по Вашей ссылке Лавра названа Lava (внизу статьи) - примем за официальное название? |
askandy, к счастью или к несчастью, но все, что мы с Вами можем принять - это по рюмочке коньяку или по эннадцать капель валокордина... ну или что кому ближе... я тоже обратил внимание на опечатку украинских ньюсмейкеров, да и английский у них слабоват, но суть дела от этого не меняется... |
Меня лишь немного, самую-самую малость смущает вот этот вот Pechersk. Kyiv-Pechersk звучит немножечко как Наро-Фоминск. Но населённого пункта "Печерск" в наименовании Лавры нет (или я ошибаюсь?) В остальном - пусть себе. |
да пусть себе, конечно, ньюсмейчат как хотят, все равно никто читать не будет с) ....однако словосочетание "почивать мощами" встретить в "официальном документе" - это большое переводческое везение, я считаю. |
И правда что. Как-то привычно отплыли от основной темы. Почить мощами - это не только переводческое везение. Я бы и сам почил с радостью, и даже точно знаю где. Увы, из нас мощи не получатся :) |
Dmitry G, Ваш 22:51 мне нравится. Особенно это "пущай себе" - я тоже с самого Но вот только маленький вопрос к Вам возник. Можно? "Kyiv-Pechersk звучит немножечко как Наро-Фоминск." |
Wolverin, Первое (для порядка): не "пущай", а "пусть". Но это не страшно. Далее. Вас, вероятно, несовпадение масштабов смущает? Где Киев, и где та Нара?.. :)) На самом деле, была деревня Малая Нара, речка Нара и село Фоминское. Потом два населенных пункта объединили в один - селение Наро-Фоминское. После революции, где-то в двадцатых годах, это получило статус города и название - Наро-Фоминск. Вот, собственно, сходство и разница. По всяким там правилам и логике нужно было бы "Kyiv-Pechery". Касательно "the Holy Trinity-St. Sergius Lavra" - здесь вообще эклектика (или как там). И английский, и русский, и латынь. Мне не звучит :) |
P.S. Ещё "свежо воспоминанье". Не далее как в ноябре прошёл Ближними "печерами". Уж я не знаю, как там между собой две "менеджмент-компании" сосуществуют, но реально благостное чувство посетило лишь только внизу, на лавочке возле павильона над колодцем преп. Феодосия. |
Вид на часовню над колодцем прп. Антония с лавочки у часовни над колодцем прп. Феодосия :) |
alexander oshis+1 the caves (of kiev) |
А давайте представим (на минуточку), что правительство Германии издаст указ, что на всех языках именовать ее только Дойчлянд, и более никак! Вот уж друзья-соседи ухохочутся. Помидорами закидают! А украинские товарисчи на полном серьезе указывают ДРУГИМ ЯЗЫКАМ как чего писать и какими буквами... |
Фома и Ерёма forever. |
http://ireport.cnn.com/ir-topic-stories.jspa?topicId=413016&start=12 In January we're visiting Ukraine. Have you visited or do you live there? What are your favorite things about Ukraine? Share your experiences of the sights and sounds that capture the true flavor of the country. CNN, 17-21.01.2001 http://ireport.cnn.com/docs/DOC-540560 |
2011 |
вар-т: Kiev's Monastery of the Caves* ⎢ Kyivo-Pechers'ka Lavra *CNN+n) |
"ага!" - вскричали суровые сибирские лесорубы с) |
афористичный ответ лесорубы заметили сразу и подумывали написать письмо тур. сул. в юнеско. |
Relics обычно repose, а реликварий или рака с мощами: Repository |
You need to be logged in to post in the forum |