DictionaryForumContacts

 susekin

link 11.01.2011 19:25 
Subject: Флорида
Ув. знатоки!
Может, вопрос не очень английский, но все-таки.
Флорида - слово испанское и русское название звучит (звучало) также, как и по-испански - ФлорИда. Но все чаще я слышу, что по-русски (в России) говорят на англ. манер с ударением на первый слог - ФлОрида. Произошли официальные изменения в географических названиях?

 Yippie

link 11.01.2011 19:29 
ФлорИда.

Ho cкоро ВАшингтон услышите.

 tumanov

link 11.01.2011 19:30 
Уточните, где ВЫ все чаще слышите произношение с ударением на первый слог.
Нам будет легче ВАМ ответить чи ВАМ всё придурки попадаются на жизненном пути, или, действительно, в официальных правилах какой-нибудь страны изменились СТАНДАРТЫ произношения.

 nephew

link 11.01.2011 19:46 
я говорю ФлОрида, и меньше всего меня волнует мнение каких-то шпрот по этому поводу

 Savva Gersht

link 11.01.2011 19:54 
Да ладно, что вы драться сразу собрались?

Надо бы социолингвистическое исследование провести...

 VIadimir

link 11.01.2011 19:54 
nephew)

tumanov, вот я планирую сделать экспериментальную ведко здесь о "стандартах" англ произношения)) Заходите, плиз:)

Помню, в универе, вытсупая перед группой с "экстрактом" магистерской)), я невольно произнёс ФлОрида... Тут же добавил: "Или ФлорИда. Как вам нравится". Девчонка с первого ряда: "А какая разница?" Её подружка: "Ну, некоторые предпочитают так, другие эдак... Но типа ФлорИда"))

 10-4

link 11.01.2011 21:01 
Просто в России все меньше людей умеет говорить по-русски...

 lisulya

link 11.01.2011 21:43 
Вопрос из серии как правильно:

Виргиния-Вирджиния
Техас-Тексас
Иллинойс-Иллиной

и т.д.

Обсуждалось это уже не раз на форуме. И так и не пришли к единому мнению...

 VIadimir

link 11.01.2011 21:49 
lisulya, думаю, you're comparing apples and oranges)
Виргиния vs. Вирджиния вовсе не то же самое, что Тексас(?) или Иллиной(?)
:) Как насчет Аркенсо?

 susekin

link 11.01.2011 21:49 
Так куда ставим ударение в русском варианте?
По-английски я говорю ФлОрида и меня тоже не волнует мнение всяких шпрот (классное выражение, кстати!) - латиносов, которые говорят ФлорИда.

 VIadimir

link 11.01.2011 21:56 
думаю, что мне это напоминает... вот это: http://www.boston.com/news/nation/articles/2007/02/27/arkansas_house_to_argue_over_apostrophes/

susekin, ну что Вы в самом деле... как хотите, так и произносите. Whatever seems natural to you.

 nephew

link 11.01.2011 22:20 
насколько я могу судить, ситуация с Флоридой приближается к ситуации с творогом, когда допустимы два ударения. Какие-то словари дают только один вариант, ФлорИда, какие-то - оба, с ФлОридой в скобках.
Язык, просите мне этот заношенный трюизм, на месте не стоит.

 VIadimir

link 11.01.2011 22:29 
*нахмурившисъ*
isn't "заношенный трюизм" a pleonasm? :)))

 nephew

link 11.01.2011 22:45 
трюизмы всякие бывают, одни опустились, совсем засаленные и замусоленные, как последние бомжи ("язык на месте не стоит"), другие еще стараются выглядеть "бедно, но благородно", как Мармеладов ("патриотизм - последнее прибежище негодяя")

 VIadimir

link 11.01.2011 23:06 
nephew, хорошо сказано.

Кстааати, о штатах)) You say Nevada, I say Nevahda!

http://www.youtube.com/watch?v=fmUf9FDUOTk

How 'bout you, guys?))

 silly.wizard

link 11.01.2011 23:54 
ОФФ да, блин, американцы и сами хороши
"ДетрОйт" - это правильно? а вот и нет - "ДитруА"! =)
тоже Des Moines - произносят "ДимОйн", а он "ДимуАн" (или что-то в этом роде)
... и такого тут дофига, на бывшей французской территории

касаемо Флориды:
по испански - ФлорИда
по английски, до ноября 2000 г - ФлОрида
с ноября 2000 г - ФлоридА (Flori-DUH) =))

 Yippie

link 12.01.2011 0:02 
VIadimir
Да, интересно...В смысле - как скоро в русском языке появится штат Невэда?
Но как мне назвать (произнести) с моим неистребимым нигде "а" город: Вологда: ВолОгда или ВолАгда? ПАволжье или ПОволжье? (ну, и другие примеры есть).

 VIadimir

link 12.01.2011 0:03 
silly.wizard, lol)

Что касается Des Moines и ему подобных, то франц. или какой-то там еще тут ни при чем, methinks. Правильно так, как предпочитают в своем большинстве говорить люди-носители языка-рецепиента)))) whew)) А то это напоминает историю о том, как "надо" произносить lingerie и т.д.)

 VIadimir

link 12.01.2011 0:07 
Yippie, думаю, в русском не появится:) Вы меня запутали - при чём тут русский?:))

Кстати, а вот вы знали, друзья, что Penssylvania означает букв. "Penn's woods" и is akin to "sylvan"))

Невада means snowy - обалдееть)) What next?))

 10-4

link 12.01.2011 11:07 
А если французы говорят Моску, а русские - Москва. Кто прав?

 Serge1985

link 12.01.2011 11:53 
10-4
"Кто прав?"
- конечно, америкосы!
- а причем тут америкосы?!
- а потому что акваланг!

 Dmitry G

link 12.01.2011 11:59 
"Потому что гладиолус!"

 user321

link 12.01.2011 12:06 
Ну, если ФлОрида, то и Техас должен быть правильно по-пацански ТЭксас, Иллинойс - Иллиной, ну, и УОшингтэн, конечно, ... Че там дальше, племяш ?
эСШаА?

 Юрий Гомон

link 13.01.2011 7:34 
ТеннессИ там дальше

 denghu

link 31.01.2011 1:45 
Не совсем понятно, почему этот вопрос задается на форуме переводчиков. Нужно открыть орфоэпический словарь русского языка.

 cyrill

link 31.01.2011 2:45 
просто посмотреть надо на причины разлада. Вопрос простой как лобстер. Кто первым начал ездить и увидел лобстеров? Те, кто про омаров и не слышал никогда. Так и с Флоридой, так и с Гранд каньоном. А Иллиной (кстати, сами они там часто произносят уиллиной, добавляя w) - кто туда ездит не считая Чикаго, да и кто из них знает, что Чикаго в Иллинойсе?

Я тут на Брайтоне побывал первый раз за 20 лет. Там люди драйвают на стике. И порчи у них снегом завалены. Тоже красиво.

 lisulya

link 31.01.2011 3:36 
драйвают на стике... кррррыыысииива, млин!! )) А вообще канешна + 1, в том смысле, кто первый придумал (и имеет в каКчестве увнутреннего употреблениЮ) , тот и прав ))

 cyrill

link 31.01.2011 3:56 
у всех свои тараканы: я из кожи вон лезу чтобы говорить как мои питерские предки "что, конечно" (а не што и конешно). Можно и твОрог и кушать, но тошнит. С географией, меня душит переводческий noblesse oblige. В тех случаях (о которых я знаю) где есть устоявшееся произношение или перевод, я стараюсь его использовать и позволить иногда хулиганство переводя Bodega Bay, как бухту Румянцева.. Just me, no judgement towards others (well, almost)

 user321

link 31.01.2011 6:46 
Какой ужОс! Всю жизнь кушал твОрог с сахаром, а не с песком. И ни разу не стошнило..... даже когда закусывал батоном колбасы :))

 _MarS_

link 31.01.2011 6:53 
susekin, а если Вы дОговор услышите, вместо договОр?
Все нормы русского языка регулируются специальными профессиональными словарями и справочниками. Там и стоит смотреть.
Даже грамота.ру при возникновении каких-то сомнений не всегда панацея, т.к. словарные статьи в нее добавляются точно так же, как и в Википедию.

 2Lucy

link 31.01.2011 7:24 
To Vladimir:
А какие у Вас претензии к Виргинии?

 D-50

link 31.01.2011 9:48 
А еще Connecticut произносится без "к" в середине. КоннеТикут

 denghu

link 31.01.2011 11:32 
"С географией, меня душит переводческий noblesse oblige."

Cyrill, почему география является "особым" случаем? И при чем тут noblesse oblige? Если название малоизвестное, то и вопрос о том, какой вариант является нормативным, а какой нет -- не возникнет. Не с чем сравнивать. Все споры, в основном, вокруг пар Канны-Канн, ФлорИда-ФлОрида, Таллин-Таллинн и т.п. Люди, живущие среди носителей иностранного языка, привыкают к иностранному варианту произношения/написания, и по привычке переносят его в русский язык, где уже есть своя норма. Поэтому в таких случаях могут пригодится словари РУССКОГО языка (орфоэпический, словари географических названий и т.п.).

 denghu

link 31.01.2011 11:35 
могут пригодитЬся.

простите за ошибку.

 SirReal moderator

link 31.01.2011 11:39 
"я из кожи вон лезу чтобы говорить как мои питерские предки "что, конечно""

А это предки, простите, в каком поколении? :) Так никто в Питере не говорит, это давно устарело и очень режет ухо.

 cyrill

link 31.01.2011 13:57 
2denghu: я наверное нечетко выразился, т.к. совершенно согласен и nobless oblige в этом для меня и состоит - знать и использовать зафиксированное справочниками.

2SirReal: поколения того уже нет, но они очень радовались слушая дикторов из-за бугра и говорили "эх как говорят"; а насчет режет ухо, так без этого никак в нашей работе. Вон спецы по лососевым сплошь и радом говорят лОсось. Чтож теперь?

 D-50

link 23.03.2011 10:22 
cyrill,
драйвают на стике - LOL

кстати не все на Брайтон Бич знают, что Houston нужно произносить, как Хаустон :-).

 VIadimir

link 23.03.2011 13:00 
@ 2Lucy)
претЭнзий к Виргинии нет.

D-50, а Вы о каком Хьюстоне?

 D-50

link 23.03.2011 14:20 
Vladimir,

А Вы возьмите карту и посмотрите, где Техас, а где Брайтон-Бич, то бишь Нйу Ёрк. И я не имел в виду Whitney Houston :-)))

 VIadimir

link 23.03.2011 14:52 
D-50,
ага, разобрался.

 D-50

link 23.03.2011 15:01 
вот и ладушки :-)

 

You need to be logged in to post in the forum