Subject: LDPE или HDPE ? помогите вам просто будет) Dear experts, pls. donate a solution..I set up a supply chain and need to define the material, what is ТАК? |
угу |
|
link 2.02.2011 7:15 |
Только, по-моему, или полиэтилен НИЗКОГО давления или полиэтилен высокой плотности, нет? |
имхо HDPE = полиэтилен высокой плотности LDPE = полиэтилен низкой плотности без всяких там давлений |
О давлении здесь ничего не говорится. HDPE = полиэтилен высокой плотности. Некоторые знают, что его получают при низком давлении. |
я последний раз (неделю назад) переводила док. с русского, от подрядчика, работающего с геомембраной, там было - ПЭ низкого давления и высокого давления |
если хотите указать обе хар-ки, то лучше взять в скобки HDPE = полиэтилен НИЗКОГО давления (высокой плотности), LDPE = полиэтилен ВЫСОКОГО давления (низкой плотности) "Некоторые знают, что его получают при низком давлении." - улыбнуло. Тайна сия велика есть :-) |
HDPE - high-density polyethylene; LDPE - low-density polyethylene. Соответственно: ПЭ высокой плотности и ПЭ низкой плотности. Про давление в Словаре по химии и технологии полимеров (да и по собственному опыту) - ни слова. |
объяснение "на пальцах" чем выше давление реакции полимеризации, тем короче образующиеся цепочки макромолекул |
опять на пустом месте дискуссия... списываю с древней записи (объяснение лауреата Госпремии в обл. ПЭ для начинающей переводчицы): 4 метода пр-ва ПЭ: 1.высокое давление (низкая плотность - разветвленный) - 20 способов производства /было тогда в начале 80-х/ 2.низкое давление (высокая плотность - линейный) 2а: метод суспензионной полимеризации 2б: метод растворной полимеризации 2в: метод газофазной полимеризации (я тогда еще много подробностей записала, которые в дальнейшей жизни очень помогли...) да это всё и в любом учебнике есть |
термин надо переводить термином кому надо тот сам всё знает про давление больше любого переводчика как говорится не учи отца - и баста! |
Не вынесла душа поэта... (с) Это кто же, интересно, захочет указать какие-то "обе" хар-ки, если в оригинале только одна? Расшифровка у Karabas абсолютно верная. Ни убавить, ни прибавить. edasi прав (а?): и баста. |
"HDPE - high-density polyethylene; LDPE - low-density polyethylene. Соответственно: ПЭ высокой плотности и ПЭ низкой плотности." Так то оно так, НО в Союзе было принято плясать от метода производства/получения продукции, поэтому и появилось в интерпретации ПВД и ПНД. Что теперь в корне не верно т.к. в реакторе низкого давления (это газофазный метод) можно получать ПЭ почти всех плотностей (от линейного ПЭ низкой плотности "LLDPE" до бимодального ПЭ100). Сейчас от совка, слава богу, отходим, поэтому более распространенными и правильными аббревиатурами являются ПЭНП (ЛПЭНП) и ПЭВП (бимодальный ПЭВП). |
You need to be logged in to post in the forum |