Subject: physical space Пожалуйста, помогите перевести.physical space Выражение встречается в следующем контексте: ....1) physical proximity was always a precondition for organisms to initate and maintain continuing interactive relations .... the first of this conditions implies that the diversification of living forms and behaviour takes place mainly as a differentiation within physical space... Заранее спасибо. Получился вот такой перевод: непременным условием для осуществления взаимодействия является соседство организмов( общности?) ... первое условие подразумевает, что процесс развития форм жизни главным образом происходит внутри общностей. Логически вроде бы вяжется, но вот с оригиналом нет) словосочетания содержащие "physically" вводят в ступор. |
А что тут такого страшного? physical proximity was always a precondition физическая (пространственная) близость /соседство всегда была предпосылкой diversification - с упором на многообразие, а не просто развитие. differentiation within physical space - разграничение внутри физического пространства Английский текст довольно ясный и гладкий, а вы опускаете слова из него, что не есть хорошо. И невнимательно смотрите в словарь. |
You need to be logged in to post in the forum |