|
link 11.03.2011 18:14 |
Subject: диплом как лучше сказать "Диплом о дополнительном (к высшему) образовании"?Как вариант пока получается - Diploma on extended education (on the basis to higher education) Заранее спасибо. |
Continuing Education Diploma in ... Graduate Diploma какой контекст у вас? |
|
link 11.03.2011 18:28 |
Диплом о дополнительном (к высшему) образовании является гос. документом о присвоении дополнительной квалификации и еще... Диплом о дополнительном (к высшему) образовании дает право ведения профессиональной деятельности, связанной с полученной дополнительной квалификацией. |
I'd go with "Graduate Diploma" (which normally covers the "(к высшему)" part) Continuing Education Diploma не всегда подразумевает наличие высшего образования |
|
link 11.03.2011 18:43 |
спасибо. а "дополнительная квалификация" как лучше - additional , extended, complementary qualification?? |
option A Graduate Diploma is a government-regulated document that certifies the award(ing)/granting of additional professional qualifications |
Additional Professional Qualification = Professional Upgrading |
Может быть Diploma of supplemental education? А в cover letter написать, что он эквивалентен graduate diploma? |
supplemental education/supplemental qualification - так вообще говорят?? |
где говорят? а ваще не говорят, нет |
Aiduza, спасибо,но суть диплома о доп образовании совсем другая, он получается параллельно с основным, а post-grad это уже ступень к магистру или доктору. в целом graduate diploma меня устраивает, я не совсем уверена, можно ли вот так чужие реалии переносить на наши. |
Эх, написала graduate diploma, и гори оно огнем! |
try double-degree/double major |
у меня такой диплом (по-русски называемый "рабочий") назван по-английски Certificate of competency |
You need to be logged in to post in the forum |