Subject: Не по теме: русский язык по ТВ
|
|
link 17.03.2011 15:07 |
Так журналист делает репортаж для среднего человека, он уже сказал о последующих толчках. Зачем перефразировать для специалистов? Ведь они, я думаю, и так поняли, о чем речь. На мой взгляд, явная избыточность, возможно, вызванная желанием выпендриться. |
|
link 17.03.2011 15:09 |
ну уж деятели Серебряного века словечки иностранные (на тот момент) вставлять ох как любили: ...И, садясь комфортабельно в ландолете бензиновом, Жизнь доверьте Вы мальчику в макинтоше резиновом... |
слово "афтершок" в словарях лет тридцать, им пользуются специалисты Профессиональный сленг - это одно, а речь журналиста, вещающего на всю страну - совсем другое. И зачем использовать слово, которое надо тут же пояснять на русском? ПМСМ "эхо-толчки" большинству населения будут понятнее, чем "афташоки". Даже если это "не по-научному". То же самое касается "магнитуды". Как-то в советское время обходились "силой Х баллов по шкале Рихтера" и не смущали общественность магнитудой. Кроме того, что огромное количество людей не знает английского, и для них это вообще звучит дико. |
*огромное количество людей не знает английского* - пусть едят пирожные с) |
базар, как за столом у Седрика Саксонского... Ну и что, что слова заимствованы? В английском, вон, своих-то жук напукал, все передрали, и никто, вроде, и не заморачивается. Зачем, мол заимствовали skirt, когда уже один раз заимствовали а оно превратилось в shirt за 2 века. Первая моя поездка в Питер после 15 лет отсутсвия (2005 год): еду в метро и злобно про себя ворчу про то, что пишут "замена картриджей для принтеров". Ну, думаю, а чем им исконно русское слова кассета вдруг разонравилось. По этому поводу можно только ворчать. Процесс необратим. Есть разница между творчеством и креативом? Должна уже появиться. Или скоро будет. Разнесутся понятия и будет язык богаче. |
"разницу между творчеством и креативом" подметил Пелевин лет так двенадцать назад |
ну вот и чудненько. Я только на 12 лет опоздал. Пелевина осилить не смог. Очень креативно, наверное. |
nephew, в словарик ещё надо добавить, как минимум, perestroyka, glasnost, balalaika, matryoshka, borshch и na zdorovie - чтоб не так мрачно было :) |
Ну, и из соседней ветки - на закуску: "диофрагма служит опорой для нозла" |
матрешка здесь зовут Babushka :-) |
Как мне кажется, слепое заимствование иностранных слов говорит о комплексе неполноценности народа, который так поступает. И о некомпетентности людей, которые их используют. Скажут, а потом смотрят на тебя с вытаращенными глазами: "Ты че, дурак? Ваще от жизни оторванный?" Хотя в профессиональном плане тупари тупарями. И слова им самим малопонятные используют чисто для прикрытия. Я понимаю обозначать новыми иностранными словами привнесенные реалии, но зачем разрушать изнутри такой богатый язык как русский?.. P. S. Надо бабушке сказать, что она мерчендайзером была, а не товароведом. |
babushka in the States is a head scarf :-) Ухтыш, я не оспариваю комплекс, но заимствование слов на него списать не согласен. Русский язык ничуть не богатый, если не считать падежные формы за отдельные слова. От всевозможных заимствований он только выиграет. Как и случилось с английским. Как и русская культура, впитав Macdonald's or Subway не потеряла Теремок с пирожками и блинами. Эрмитажные коллекции покупались оптом и часто без разбору. Это никоим образом не умаляет ценности и значимости Эрмитажа. |
//Русский язык ничуть не богатый, если не считать падежные формы за отдельные слова. От всевозможных заимствований он только выиграет.// Вы не правы. И это не требует аргументации. Чтбы лет через 50 Достоевского и Толстого переводили на "новый" русский? |
И это не требует аргументации. Аргументации требует все. Если не брать "агглютинативные" языки, словарный запас английского в разы больше ближайших конкурентов, а русского в списках конкурентов и близко нет. Вопрос спорный, как считать, но ни по каким меркам русский в богатые языки не попадает. Появление новых слов, как упомянутый "креатив" ну никак не потребует перевода Толстого или Достоевского, т.к. не подменят уже существующих слов, которыми они пользовались. Я совершенно не понимаю паники по поводу заимствований. Посмотрите на английский - 80% лексики заимствована, ну и чем это плохо? Похоже на крики в Питере, когда на Лиговке сносят никчемную доходную трехэтажную хибару конца 19 века, и это с выламованием рук называют разрушением духа города. |
И в догонку: только в 16 веке в английский было заимствовано тысяч 10 слов. А Шекспир, он ну никак не потерял важности (хотя он многие из них и ввел...). Если российская культура сильна и здорова, она все это перелопатит и только выиграет. А если нет, ну... придется менять профессию в очередной раз. |
cyrill, я не собираюсь и не хочу смотреть на английский. Язык ассоциируется с историей и культурой. Вы про какую культуру и историю говорите - Англии? //только в 16 веке в английский было заимствовано тысяч 10 слов.// - причину этого знаете? С каких пор богатство языка измеряется только количеством слов? //но ни по каким меркам русский в богатые языки не попадает.// - по каким - никаким? И еще раз повторю: когда новые слова входят в язык для обозначения новых реалий - это одно. А когда несуразные и бестолковые заимствования замещают существующие, родные и красивые, - это совсем другое. |
причину этого знаете Я бы не ввязывался в этот разговор, если бы не знал. 16 век этак на 5 столетий после битвы при Гастингсе. Не в норманнах уже дело. С каких пор богатство языка измеряется только количеством слов разговор идет о новых словах, т.е. о увеличении их количества. Английский через это прошел с выгодой, почему это вредно для русского? "Только" - это ваше. Я привел один критерий и он достаточно показательный. Если у Вас есть на приметке другие - приведите и обсудим. Может еще и закроются в русском дурацкие табуированные лакуны, когда нету емкого (и нейтрального!) эквивалента слову female. |
"Не читайте советских газет" =>> Не смотрите центральное ТВ :) Один блоггер мне сказал, что не надо читать (смотреть) новости - их надо создавать самому. Иногда достаточно заглянуть в его ЖЖ, чтобы понять, что происходит в стране (когда хочется это понять). В поисках ложки меда в этой бездонной бочке дёгтя: |
cyrill, Я заметила, Вы игнорируете некоторые мои самые основные вопросы. Ну да ладно. //только в 16 веке в английский было заимствовано тысяч 10 слов.// Так, просто, ради интереса.. Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное, поэтическое и трудовое орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего. А. В. Толстой Русский язык — это прежде всего Пушкин — нерушимый причал русского языка. Это Лермонтов, Лев Толстой, Лесков, Чехов, Горький. А. Я. Толстой Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по его могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет су мнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенства, каковому в других удивляемся. М. В. Ломоносов Наш русский язык, более всех новых, может быть, способен приблизиться к языкам классическим по своему богатству, силе, свободе расположения, обилию форм. Я. А. Добролюбов Что русский язык — один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения. В. Г. Белинский Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!., нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу! И. С. Тургенев Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право, иное названье еще драгоценней самой вещи. Н. В. Гоголь Русский язык в умелых руках и в опытных устах— красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен. А. И. Куприн Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем, почти без всякого чуждого примеса, течет как гордая, величественная река — шумит, гремит — и вдруг, есть ли надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только в падении и возвышении человеческого голоса! Н. М. Карамзин Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык. К. Г. Паустовский Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает «до косточки» свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли. К. Г. Паустовский Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков. П. Мериме Русский язык неисчерпаемо богат и все обогащается с быстротой поражающей. М. Горький Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, — это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием. И. С. Тургенев |
От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. Смерть и жизнь -- во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled. Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof. (KJV) Библия, Притчи царя Соломона |
Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело. Толстой Л. Н Из десяти переводчиков девять не знают языка, с которого переводят, а из десяти знающих язык, с которого переводят, девять не знают языка, на который они переводят. |
|
link 18.03.2011 6:12 |
Вчера услышал в репортаже "землетрясение в шесть магнитуд". Я понимаю, термин есть "магнитуда", кажется, это означает "сила землетрясения", ну вот подробнее - http://geo.web.ru/db/msg.html?mid=1162535 Но "в шесть магнитуд" - до этого такого не слышал! |
всех поздравляю с началом конца рабочей недели! ...а на МТ, тем временем, как всегда, вялотекущий срач... |
Спасибо, Серж! ... это его нормальное рабочее состояние ... |
...пять секунд, полет нормальный... |
|
link 18.03.2011 7:37 |
Tante B, может быть, не разбираюсь в землятресениях. Просто смешно - "в 6 магнитуд". Ну сказал бы "с магнитудой 6" хотя бы. А так получается несколько магнитуд. |
|
link 18.03.2011 7:41 |
Почему natrix_reloaded меня до сих пор не исправила? Правильно же "землетрясение"! |