DictionaryForumContacts

 tatka16

link 5.04.2011 19:22 
Subject: help to translate!
Living for a century.
The good news is that we can all expect to live both longer and healthier lives than any other generation in history. How well we age, however, is basically up to us!

 Lonely Knight

link 5.04.2011 19:26 
мм, тут бы всю статью почитать... "качественная сторона процесс старения в основном лежит на наших плечах", т.е. жить будем по любому дольше и будем более здоровы, но вот насколько быстро и сильно одряхлеем - сами решать должны (типа спортом занимайся, курить бросай). ИМХО. Просто мысли вслух.

 Тимурыч

link 5.04.2011 19:51 
Хорошей новостью является тот факт, что все мы вправе надеяться жить дольше и качественнее, чем чем любое из предыдущих поколений в истории. Однако качество нашей жизни, в том числе и в старости, зависит, в общем-то, только от нас самих.

 tatka16

link 5.04.2011 19:53 
спасибо)
я бы до такого перевода не додумалась..(

 tumanov

link 5.04.2011 21:34 
Из разряда хороших новостей ...

 tatka16

link 6.04.2011 8:11 
а "Living for a century." - это жизнь на протяжении столетия?

 Похожее имя

link 6.04.2011 8:40 
Живи сто лет.

 

You need to be logged in to post in the forum