DictionaryForumContacts

 City Monk

link 15.04.2011 13:32 
Subject: shear-seal BOP O&G. tech.
Уважаемые форумчане,

Прошу помочь перевести "shear-seal BOP". Это то же самое, что и "shear ram preventer" или, всё-таки, нет?

Контекст:
"It also requires an additional shear-seal BOP as a tertiary barrier as the upper master valve on the Xmas tree can only cut slickline."

Нашел вот что по теме:
the shear-seal BOP is a ram-type preventer that performs the dual functions of shearing or cutting the tubing string and then fully closing to provide isolation or sealing of the wellbore. Shear-seal BOPs are most commonly used in offshore or high-pressure applications where an additional contingency pressure barrier is required.

Заранее благодарю!

 Alexander Orlov

link 15.04.2011 13:35 
BOP is blowout preventer
shear-seal is срезное уплотнение

дальнейшее - молчанье

 City Monk

link 15.04.2011 13:48 
Александр, спасибо, эти термины мне известны.

Поясню: Мне кажется, что shear-seal (именно в написании через дефис) подчеркивает функциональность данного превентора. А вот с русским соответствием проблема. Является ли shear-seal BOP полным аналогом "превентора со срезающими плашками" или нет? Смущает, что тогда теряется смысловой компонент "seal". Или это и так подразумевается, что труба не только перерезается плашками, но и герметизируется? Подозреваю, что так и есть, но хотелось бы убедиться.

 Alexander Orlov

link 15.04.2011 13:55 
извините
настолько конкретно в технике я не разбираюсь
а почему не "превентор со срезающим/срезным уплотнением"?

 Lonely Knight

link 15.04.2011 14:10 
"а почему не "превентор со срезающим/срезным уплотнением"?"

потому что срезного уплотнения там нет, плашки режут трубу. При этом, как сказано в описании, вторая функция превентора - обеспечение герметичности (не трубы, а ствола скважины, в который спущена труба).

это по технике, названия не знаю.

Вообще, я думал, что плашечный превентор в любом случае герметизирует скважину. Погуглите наши нормы.

 City Monk

link 15.04.2011 14:20 
Lonely Knight, вот и я о том же. Спасибо, буду разбираться.

 10-4

link 15.04.2011 16:06 
Вообще-то слово "превентор" изобрели переводчики (уже прижилось и бытует).
Раньше эту штуку нефтяники называли ПУГ (противофонтанный устьевой герметизатор).

 Moto

link 15.04.2011 18:49 
10-4, а ПВП и ПВО тоже они изобрели ???? Тупейший вопрос. Или вновь заело вас ?

 10-4

link 15.04.2011 21:36 
Действительно тупейший :-(

 Aiduza

link 15.04.2011 22:47 
"Your search - противофонтанный устьевой герметизатор - did not match any documents."

А почему даже в "исторических" документах не упоминается?

 Dmitry G

link 16.04.2011 0:14 
Moto,
выдержке 10-4 можно только позавидовать.
У других бы Вы немедленно были бы посланы.

(И даже вот этот вот Ваш вопрос сейчас не задавайте, чтобы не быть).

 Moto

link 16.04.2011 4:58 
10-4,
не ответили б - не повелись на вопрос. ;-)

Dmitry G,
> (И даже вот этот вот Ваш вопрос сейчас не задавайте, чтобы не быть).
Так Тупейший вопрос был. Я снабдил его этой пометкой. ЧЮ включайте.

 A Hun

link 16.04.2011 7:15 
Dmitry G и Moto
посылалка у вас еще не выросла, а все туда же!

 

You need to be logged in to post in the forum