Subject: fee-earner Помогите, пожалуйста, перевести fee-earner.Благодарю заранее. |
сотрудники фирмы, которые "приносят" деньги в виде гонораров/вознаграждения |
Большое спасибо. Всё подходит. Как бы придумать покороче? |
полезные винтики |
рабочие лошадки (клячи); медоносные пчелы. |
Посерьёзнее бы. Документ официальный. Fee-earners should also prepare an e-mail setting out: The length of their absence Where possible, telephone contact details и т.д. (при уходе в отпуск). |
Да просто "работники" или, на крайняк "сотрудники". |
Олег, вы вдумайтесь: "сотрудники фирмы, которые "приносят" деньги в виде гонораров/вознаграждения" обязаны оставлять contact details в зависимости от того, что они зарабатывают ли они биллингом деньги для конторы". А остальные? Да просто их "стаффом" не принято называть. |
You need to be logged in to post in the forum |