DictionaryForumContacts

 Eni_M

link 18.05.2011 15:47 
Subject: mechanical critical pressure
mechanical critical pressure
Мой вариант дословный: механическое критическое давление

В Гугле подобного не нашла. Контекст отсутствует, это из таблицы. Я знаю, что есть критическое давление, но сомневаюсь, есть ли механическое критическое давление.

Как бы вы предложили перевести?

спасибо, коллеги!

 A Hun

link 18.05.2011 16:37 
а у таблицы название есть?

 Tante B

link 18.05.2011 17:39 
http://pubs.acs.org/doi/abs/10.1021/ie980661t

???

Если перевОдите эту статью, переводИте дословно и не берите в голову.

На это словосочетание (жестко, в кавычках) во всем интернете три ссылки, одна из них - с добавлением (quantum-mechanical "critical pressure").
А третья - Ваша.

 Syrira

link 18.05.2011 19:09 
А почему нельзя "критическая величина механического давления"? Просто для себя интересно.

 Tante B

link 18.05.2011 20:20 
Почему нельзя? Кто запретит? Но будет ли это правильно - вот в чем вопрос.
Лично я не вижу, что здесь написано именно это.

 10-4

link 18.05.2011 21:10 
Механическое давление - это обычно stress, a pressure - это давление жидкости или газа.

 10-4

link 18.05.2011 21:15 
Погуглите "механическую и гидростатическую составляющие давления"
А таблица-то о чем???

 Tante B

link 18.05.2011 21:38 
stress - это напряжение, которое может быть нормальным (как давление) или касательным

 Moto

link 18.05.2011 22:54 
+1 Tante B. Сопротивление материалов аскеру в помощь

 

You need to be logged in to post in the forum