DictionaryForumContacts

 SH2

1 2 all

link 28.07.2005 14:54 
Subject: Нужна помощь в переводе! Help
Необходимо перевести английское слово Help, которое используется интерфейсом некоей программы в качестве названия кнопки, вызывающей разнообразные эффекты.
Обязательные требования:
  • перевод должен представлять собой одно слово;
  • это слово должно быть существительным именительного падежа;
  • должна присутствовать возможность чёткого опознания исходного слова help по переводу;
  • слово-перевод не должно гуглиться в русскоязычном Яндексе (например, Рамблере);
  • слово-перевод, по возможности, не должно вызывать откровенно непристойных коннотаций.
Первоначально пришли в голову слова гельпировка и гельпация, затем я пообщался с коллегами, проанализировал доступные источники и подобрал ещё несколько вариантов:
гельпование, гельпирование, гельпание, гельпинг.

Вот сижу и думаю, что же выбрать. Прошу помощи уважаемого All и других экспертов.
Разумеется, если будут предложены другие варианты, с радостью рассмотрю.

 OlgaT

link 28.07.2005 14:56 
Вот это Контекст! Браво! Всем срочно учиться!

 DarkWolf

link 28.07.2005 14:58 
Помогайло
ХелпЪ

 WWW

link 28.07.2005 14:59 
сорри, но я бы в "гельпаньи" или "гельпировании" не опознала бы Help!
а и в остальных

как минимум, привычнее было бы с заглавной "Х"

 Laime

link 28.07.2005 14:59 
А глядя на это слово, человек должен понимать, что это именно "помошь" или нет? например, "гельпование" и его производные не слишком понятны (пока на исходник не посмопришь) Мне DarkWolf совское помогайло больше нравится....

 SH2

link 28.07.2005 15:01 
DarkWold
Помогайло гуглится в Яндексе, к сожалению, хоть и в качестве фамилии, но всё же..
ХелпЪ очень широко используется, поэтому может быть неверно истолковано.
А вот ГелпЪ — совсем другое дело! Попробую, спасибо!

 Laime

link 28.07.2005 15:02 
можно и значок использовать какой-нибудь самопридуманный.....

 OlgaT

link 28.07.2005 15:04 
Наши компутерщики спрашивают(с ехидцей, когда их сильно достанут):"А хелпАми пробовали пользоваться?". Устоявшееся выражение.

 Юлья

link 28.07.2005 15:04 
а может какой-нить поможальник или помогитус?

 Natashka

link 28.07.2005 15:06 
ага, хЭлпка

 Aiduza

link 28.07.2005 15:07 
СОС? :-)

 Romeo

link 28.07.2005 15:08 
Спрявка!

 kaprik

link 28.07.2005 15:09 
ну вот, чувствую, теперь форум будет пестрить всеми цветами радуги 8(

почапала я домой, всем привет!

 Translucid Mushroom

link 28.07.2005 15:12 
off to SH2 - ну Вы даете, я тут сижу со смеху давлюсь 8)))) Кaкa is my boss who tried for the first time to enter the forum :))) Rover shit :))))))) lol!!!!!!!

 SH2

link 28.07.2005 15:14 
All
Действие этой кнопки далеко не исчёрпывается помощью или справочными сведениями. Аналогов программе в мире пока нет (насколько мне известно). Не знаю, почему авторы программы использовали слово Help, на самом деле..

Впрочем, на них там давление больше. У нас народ поспособнее, не затруднится и новый термин освоить. Вот его и предлагается сейчас выбрать/решить/назначить. Слово не должно подразумевать какой-то объект (как в случае помогитус), скорее — процесс. И вот тут я и зашёл в тупик. Как понять, что будет кошернее — гельпировка или та же гельпация? Или вовсе гельпинг?

Есть ли какие-то правила, по которым подобные суффиксы ставятся? Почему мы говорим любование, а не любовка или любация? Но при этом перфорация, но не перфорание и не перфорировка..

 SH2

link 28.07.2005 15:16 
Aiduza
К сожалению, СОС не подходит по пункту "непристойные коннотации".

Romeo
Спрявка гуглится, а кроме того, носит явно ироничный оттенок. Программа более чем серьёзная.

 Miff

link 28.07.2005 15:16 

 Miff

link 28.07.2005 15:22 
Слушайте, Эсхацвай, а зачем сам чтоб не гуглилось, но при этом было узнаваемо, а? Как может быть узнаваемым то, что не гуглится? Эмуклинозавротроглодит я вашу кнопу назову.

 OlgaT

link 28.07.2005 15:25 
Just (читать:"яст") a proposal: напишите: "гэльперинг" и процесс и никакой гугль не узнает

 Aiduza

link 28.07.2005 15:25 
SH2
Оттого и смайлик. СОСка = кнопка СОС.

 SH2

link 28.07.2005 15:26 
Miff
Я не говорил, что слово должно быть узнаваемым. Я хочу, чтобы можно было понять по переводу, что в оригинале было слово Help. Например, возьмём слово иськование или, что то же самое, иськация. Они не гуглятся, но в правильном контексте сразу будет понятно, что речь идёт об общении с помощью программного обеспечения ICQ.

 Natashka

link 28.07.2005 15:27 
или, по аналогии с русским словом, гэльпищь

 Aiduza

link 28.07.2005 15:28 
тогда уж "аськование", это точно узнают. What about Асисяй? <:о)

 SH2

link 28.07.2005 15:28 
OlgaT
Да, да, ну хоть Вы поняли идею! Именно. Фактически, вариантов уже достаточно, теперь надо выбрать, что же будет на самом деле. Пока склоняюсь к гельпированию.

 SH2

link 28.07.2005 15:28 
Aiduza
Только что проверил — аськование гуглится. Зато аськация — нет. Спасибо.

 notico

link 28.07.2005 15:31 
может "помогенинг"?

или помоГЕНИЙ:)
ну...про помогей лучше не упоминать...:))

 notico

link 28.07.2005 15:34 
или хелпище

 lotsava666

link 28.07.2005 15:37 
вариант "гельп" мне кажется наиболее подходящим.
надо бы формы проанализировать: авось, что-нибудь и возникнет еще.
скажем:
гельпить, гельповать, гельпировать...
гельпный, гельпенный, гельпочный, гельпировочный...

 notico

link 28.07.2005 15:37 
а нет хелпище гуглится....может хелпанище, хелпантище....%)))

все, бегу.
всем пока!

 SH2

link 28.07.2005 15:39 
notico
Ещё раз обращаю Ваше внимание на то, что функция этой кнопки серьёзно превосходит то, что можно назвать "помощью". Аналогов эффекту пока нет (хотя возможно, потом это будет повсеместно). Поэтому совершенно необходим новый термин. При этом крайне необходимым, неотъемлемым и обязательным пунктом представляется своего рода инкапсуляция в переводе английского слова Help.

Я отлично понимаю стремление All скорее предложить свой вариант, чем выбирать из предложенных. Однако, как ни печально это осознавать, я не получил хотя бы приблизительных указаний на то, чем (по практике русского языка) различается употребление суффиксов -ование, -овка, -ация и т.п.

lotsava666
Да, возможно, надо просто выписать все словоформы с корнем гельп, и потом помедитировать с ними.. Спасибо.

 notico

link 28.07.2005 15:39 
кстати, если транслитерировать в укр., то "help" будет действительно "гелп"...

 btw

link 28.07.2005 15:39 
ну и при чем здесь перевод...
в оригинале - совершенно простое узнаваемое слово,
а в "переводе" люди увидят вновь рожденного монстра и должны будут догадываться, что это от английского help...

впрочем, удачи вам в словотворчестве и термино-родах, если вам это нужно по работе (и это всё не стеб и мистификация в духе Эсхацвая безбашенного)

 Aiduza

link 28.07.2005 15:40 
"Белая аСЬкация,
Что ж ты натворила?
Ароматом сладостным
Душу напоила.
Белая аСЬкация,
Не тревожь мне рану.
Как же мог поддаться я
Твоему обману."

:-)

Через два часа рабочий день заканчивается, ура!

 lotsava666

link 28.07.2005 15:41 
пардон, гельп-то уже был использован!!!
http://dfyj.hut.ru/webclub/?read=3&theme=2
цитирую:
"Конечно же, многое было приукрашено: оптимизирован HTML-код, гельп-окно раскрывается в оптимальный вариант во всех "окнах" любого разрешения..."

 btw

link 28.07.2005 15:49 
а вообще да... это типа как тюнинг. и много других
но зачем им бренд на термин??? хелпинг пусть будет - в рус. яз. такого слова нет. А в Яндексе, как известно, найдется всё, даже чего нету еще в языке и терминологии официальной

 OlgaT

link 28.07.2005 15:56 
Желаю удачи в нелегком творческом процессе! Пора домой...

 DarkWolf

link 28.07.2005 15:58 
Я-а-а-а-анко!!!! /*Чую, без него не будет дела*/

Можно поставить туда че-нить типа "ДохтурЪ"

 SH2

link 28.07.2005 15:59 
lotsava666
Да, конечно, гелп широко встречается, поэтому или гелпъ (излишне вычурно, имхо), или всё-таки суффиксы навешивать.

btw
Да, именно. Тюнинг, рендеринг, инвойсирование ;-)) И вот хочется, чтобы гельпировка или там гельпация удачно легла в язык..

DarkWolf
Да, мы рассматривали идею всё-таки "одушевить" эту функцию (тогда подошло бы что-то типа ассистент, но пока остановились всё-таки на описании процесса.

 Bourei

link 28.07.2005 16:18 
Сакорса (исп. оказать помощь — prestare soccorso). Не гуглится, не пошлое, и вообще, всем приятно. А главное можно догадаться он наличии связи с help.

Пример юзания:
Только у убогих программ нет сакорсы
Посмотри-ка это в сакорсе
Сакорса тебе поможет

 Bourei

link 28.07.2005 16:18 
А гелп ваш уж больно на "гавно" похож.

 Gloomy

link 28.07.2005 16:23 
вхелпнах

 SH2

link 28.07.2005 16:23 
bourei
Спасибо за участие, однако я должен заметить, что Вы поддались общему настроению и прочли Help как помощь. Как я уже говорил, сам термин Help я полагаю неудачным (да, так тоже бывает, оригинал — не Бог, то есть не Боги оригиналы пишут. И девелопят. И билдят).

Функция слишком многогранна, чтобы называть её помощью. Даже содействие окажется недостаточно широким термином. Поэтому решено было построить конструкцию с корнем гельп.

All
Brainstorming прекрасен, но как же трудно его регулировать!
Ладно, утро вечера, как говорится, завтра, глядишь, выкристаллизуется что-нибудь. Ещё раз спасибо!

 Gloomy

link 28.07.2005 16:24 
в Rндексе не ищется....

 Bourei

link 28.07.2005 16:28 
SH2
Не, в этом суть.
Сакорса — слово красивое, хорошо склоняется, и на каки не похоже. И опять же на "справку" похоже. А чем похожее тем лучше.

 alshi

link 28.07.2005 20:04 
"Хляповадло"... в стиле Макса Фрая. 8-)

 SH2

link 28.07.2005 23:06 
Сейчас вообще мысли мои унесло в сторону "автопилот". Просто здесь смысл какой: программа не просто предлагает рекомендуемый разработчиками в данной ситуации вариант поведения, а реализует его.

 Гельперин

link 29.07.2005 5:33 
Я вот че-то не понял, зачем чтоб Гугль не узнал, и зачем чтоб напоминало о Help?

 Romeo

link 29.07.2005 7:02 
Эсхацвай, насчет корня "гельп"... Не знай я что к чему, я бы не понял, что гельп берет свое начало от help. Это так - мое лично ИМХО. (естественно последние две буквы означают "хрен оспоришь" :)))))))) шучу.

Я вот случайно заметил пару реплик о том что тут что-то кто-то чего-то в постах натворил за что потом вроде бы как админ тот пост удалил, а в чем собссно было дело, а? любопятно... :)

 Natashka

link 29.07.2005 7:53 
>>>я не получил хотя бы приблизительных указаний на то, чем (по практике русского языка) различается употребление суффиксов -ование, -овка, -ация и т.п.

Итак, что мы имеем:

(Источник - Толково-словообразовательный словарь русского языка, М.: Русский Язык, 2000)

гельпация

-АЦИ-(Я)суффикс
словообразовательная единица (далее - СЕ), выделяющаяся в именах существительных женского рода со значением процессуальности или результата действия, вызванного мотивирующим словом (деградация, компилящия, организация и т.п.)

гельпание

-АНИ-(Е)суффикс
СЕ, выделяющая в имени существительном среднего рода, которое обозначает предмет или явление, характеризующиеся действием, названным мотивитрующим глаголом (окончание, подаяние, слияние и т.п., а также очертание)

гельпирование (сюда же, гельпировка)

-ИРОВА-(ТЬ)суффикс
СЕ, образующая переходные глаголы несовершенного вида с общим значением действия, которая соотносится с тем, что названо мотивирующим словом, в роли которых обычно выступают имена сущ-е (апеллировать, визировать, группировать и т.п.)
при этом в качестве частных выделяются значения:
1) совершать действие, свойственное лицу, которое названо мотивирующим словом (пилотировать и т.п.)
2) действовать с помощью того, что названо мотивирующим именем существительным (зондировать и т.п.)
3) наделять, покрывать тем, что названо мотивирующим словом (активировать, никелировать, хлорировать и т.п.)
4) помещать в место, указанное мотивирующим словом (складировать и т.п.)
5) приводить в состояние, названное мотивирующим словом (нокаутировать и т.п.)

гельпование

-ОВА-(ТЬ-СЯ)суффикс
СЕ, образующая непереходные глаголы несовершенного вида со значением действия, в основе которого лежит то, что называется мотивирующим словом (почковаться)
(Как видите, существительным такой суффикс менее свойствен...)

гельпинг

-ИНГ суффикс
СЕ, выделяющаяся в имени существительном мужского рода, которая обозначает действие по глаголу, названному мотивирующим словом (тренинг)

ЗЫ: че-то не нашла... слово КОННОТАЦИЯ действительно так пишется?

 SH2

link 29.07.2005 11:22 
Natashka
Спасибо, то что нужно!
Видимо, всё-таки гельпирование..

Да, а коннотация вроде так и пишется, и вообще оно connotation..

 Лео

link 29.07.2005 11:27 
Хотел предложить РиэлХелп - по-русски его Гугл не находит. Правда, по-английски есть.

Get short URL | Pages 1 2 all