DictionaryForumContacts

 nerzig

link 18.09.2011 13:20 
Subject: ex-yard gen.
кто-нибудь встречал такое?

контекст: 20% of the total amount is due when signing contract, the balance is due 10 days before the date of delivery ex-yard.

Заранее спасибо!

 igisheva

link 18.09.2011 13:24 
Наверно, франко-склад (по крайней мере, слово «yard» может означать «склад»).

 nerzig

link 18.09.2011 14:07 
стало быть будет что-то типа: ".... за 10 дней до доставки с франко-склада"??

 natrix_reloaded

link 18.09.2011 14:20 
nerzig, со франко-склада поставлять (а тем более доставлять) нельзя, потому что это не место, а условия поставки. Почитайте Инкотермс.
Возможно, igisheva верно угадала, хотя есть глубокое подозрение, что писавший тоже был не очень в теме и писал, как знал.
В любом случае. в данном контексте имхо важны не столько условия поставки, сколько факт самой отгрузки товара со склада. Поэтому я бы написала
за десять дней до отгрузки товара со склада. Где-то так.

 nerzig

link 18.09.2011 14:32 
natrix, спасибо) я в итоге так и оставил "со склада" )

 tumanov

link 18.09.2011 17:42 
А может товар лежал на дворе, на заводском?
Что и отразил переводчик в своем адекватном переводе.

 tumanov

link 18.09.2011 17:43 
Поставлять нельзя, и доставлять нельзя.

Но зато "сдать" можно. На заводском дворе, например.

 qp

link 18.09.2011 17:59 
"А может товар лежал на дворе, на заводском?"

что за yard здесь, может ответить тока аскер. Гадать на кофейной гуще легче. О каком товаре речь идет? Мож, эта ваша тема, tumanov - boats всякие;)?

--What does 'ex-yard' mean when quoting a price?
--ex yard means the price is for the boat finished at the yard. Delivery Would be extra. Some boatbuilders operate out of industrial estates now that waterfront property is so expensive.
//http://forum.woodenboat.com/showthread.php?43500-Are-you-there-John-B&s=9725a670b1d28134eeea609b8e74a7af

В любом случае, речь идет о самовывозе. Оплатить оставшуюся денежку за 10 дней до предполагаемой даты отгрузки

 tumanov

link 18.09.2011 18:04 
Если это то, что напоминает, то не отгрузки, а забора.

 qp

link 18.09.2011 18:06 
tumanov, вечно вы загадками оттуманиваете.

 qp

link 18.09.2011 18:07 
Забор пробы, а отгрузка Товара

 Moto

link 18.09.2011 18:12 
Какая интересная тема. Ой, "забор", "открузка", "верфь".
И тут мы стали под погрузку в улан-баторском порту,
Я сразу кинулся в дацан, хочу уйти в ритрит,
А мне на встречу Лангерфельд и вот уж мы на Оксфорд-стрит.

 tumanov

link 18.09.2011 18:13 
Если вы никогда не слышали, как покупатель сам забирает товар у продавца, то тогда ваши сообщения простительны.

При ex-works никто ничего не отгружает.
Товарчик лежит в ожидании забора (пока за ним не приедут и не заберут). И что интересно -- даже это время лежки выставляется покупателю, как время хранения на складе за его счет.

 tumanov

link 18.09.2011 18:14 
Дяденька с позывным, шел бы ты лесом в ветку, где к тебе по-человечески отнеслись.

 qp

link 18.09.2011 18:15 
Блииин, tumanov, самовывоз и есть ваш тупой забор. вы так в контракте и переведете - словом забор?

 Moto

link 18.09.2011 18:15 
Дяденька слушает да ест. ))))) Серж, надо быть умнее себя.

 qp

link 18.09.2011 18:18 
а на заборе напишите 10 days prior to...

 natrix_reloaded

link 18.09.2011 18:19 
\Товарчик лежит в ожидании забора (пока за ним не приедут и не заберут).\
Да ладно. Еще как отгружают. Другой вопрос "за чей счет банкет"...

 tumanov

link 18.09.2011 18:20 
Ей богу, деваччка первая начала.
Лови, киса.
Учи родной "логистический" делолиз:

http://www.google.com/search?q=забор+товара&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:es-ES:official&client=firefox-a#sclient=psy-ab&hl=es&client=firefox-a&hs=G0L&rls=org.mozilla:es-ES:official&source=hp&q="забор+товара"&pbx=1&oq="забор+товара"&aq=f&aqi=&aql=&gs_sm=e&gs_upl=5964l7920l0l10595l2l2l0l0l0l0l302l560l2-1.1l2l0&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=573dda55fffcbddb&biw=1680&bih=860

 Moto

link 18.09.2011 18:21 
Оля, ты не обижайся на этого полутатарина, полуестонца. Он всех учит ))))))

 qp

link 18.09.2011 18:24 
"При ex-works никто ничего не отгружает"

Вы не знаете языка контрактов, в таком случае

Отгрузка товара = передача Товара Покупателю в обозначенном месте

 tumanov

link 18.09.2011 18:24 
Нет, не всех.
Только самых...
Ну, в общем, вы в курсе...

 qp

link 18.09.2011 18:24 
Сам учи

 qp

link 18.09.2011 18:26 
Отгрузка товара = передача Товара Покупателю в обозначенном месте
В данном случае это место - yard

 tumanov

link 18.09.2011 18:27 
Вы не знаете языка контрактов, в таком случае

Это надо подправить — Вы не знаете языка ПЕРЕВЕДЕННЫХ контрактов, в таком случае ...

Я тихо улыбаюсь.
Поищите поиском по форуму или по интернету мои верительные грамоты, пожалуйста.

Потом давайте вернемся к этой теме.. обогащенные новыми знаниями.

 tumanov

link 18.09.2011 18:29 
Вот учу, учу вас дураков, правда, в последнее время все больше дурачек, а вы все сопротивляетесь...

:0)

 Moto

link 18.09.2011 18:30 
@ tumanov, я ж знаю вы неплохой человек, а поминьше 3,14дити який ви 3,14датый.

 qp

link 18.09.2011 18:35 
"поминьше 3,14дити який ви 3,14датый."
Данил, переведи, плиз, а то лень в Гугл лезть:)

 tumanov

link 18.09.2011 18:37 
Как все знакомо.
Буфетчица с пожарным матросом всяко дело лучше старпома знают....

:0))

 Moto

link 18.09.2011 18:38 
Гордыня - один из самых-самых грехов. Надо быть проще. И тогда на смертном одре не придется думать о том, как я себе испортил карму...

 qp

link 18.09.2011 18:44 
А кто здесь за Буфетчицу и кто за пож. матроса?

 tumanov

link 18.09.2011 18:45 
Так вот ты и не думай

:0))

Проведем маленький разбор одного из утверждений оппонентов... Громкое слово, конечно...

Возьмем:

Отгрузка товара = передача Товара Покупателю в обозначенном месте
В данном случае это место - yard

А теперь допустим пару добавок:

Отгрузка товара из Одессы = передача Товара Покупателю в обозначенном месте, т.е. в Хьюстоне

Тождество разваливается.
Как быть?
Не исправить ли ошибку переводчице?

 Moto

link 18.09.2011 18:50 
О премудрый Туман, коленопреклонен пред твоими седыми мудями,
а не скажешь ли 20% of the total amount is due when signing contract, the balance is due 10 days before the date of delivery ex-yard
почему тут 2 момента времени - дата подписания и за 10 дней до поставки?

старпром Серж, пафос в сторону!

 tumanov

link 18.09.2011 18:53 
... пред твоими седыми мудями, ...

Точно, опять на гомосека нарвался...
Что ко мне по жизни вские ...ки пристают?
Ну что делать?

 Armagedo

link 18.09.2011 18:53 
qp
Отгрузка товара = передача Товара Покупателю в обозначенном месте
*************
Та лана.
Когда-то обговаривали.
Отгрузка - это только одна из форм ПОСТАВКИ товара.
Продавец Покупателю товар ПОСТАВЛЯЕТ.
Как выражается "поставил" - от случая к случаю.
1/ Отгрузил
2/ Доставил
3/ Передал первому перевозчику
4/ Предоставил в определенном месте
...

Дальше.
Ex-yard не термин Incoterms и смотреть на него под углом EXW (оно ж очень похоже), интерпретируя что хотели сказать, можно только из-за угла второго квартала налево.
Потом
ex
с; франко ex warehouse — (непосредственно) со склада

Итого, ИМХО, получаем
...за 10 дней до даты поставки со склада.

Что за "поставка со склада" - смотрите условия передачи права на товар и рисков по Контратку и/или ищите там же ссылку на нормальный термин Incoterms и/или спрашивайте (не стесняйтесь) у ваятелей документа.
Ибо еще раз повторюсь "поставить со склада" может значить один из 4-х вариантов выше

 Moto

link 18.09.2011 18:56 
@ tumanov, как с такими людьми скучно, вот почему от вас ушла жена. Ни ума, ни фантазии, ни ЧЮ. ((((

 tumanov

link 18.09.2011 19:00 
Да встань уже с колен, о, коленпреклоненный.
Хватит сосать чужие пипки, тем более, что не просят.

А про жену откуда узнал? Точно, гэбист.
И позывной даже был. Радио.
Нормальным людям режим позывных не давал. Им даже сначала надо было просить разрешения на постройку радиостанции, а потом только строить.
И не факт, что разрешали.... Только самым надежным. Читай между строк....

 Moto

link 18.09.2011 19:03 
Эх, Серж, я ж коленопреклонен был в шутку(((

 nerzig

link 18.09.2011 19:03 
ого) +31 сообщение)))
кстати как раз про boats. И да я вспомнил, выше в договоре говорилось, что после уведомления заказчика о готовности лодки, ее 5 дней держат на открытой площадке (open area). Походу ex-yard здесь и есть площадка.

 Moto

link 18.09.2011 19:06 
ну вот, аскер, а не завели бы спор, так все и было бы... непонятно ;-)

 tumanov

link 18.09.2011 19:07 
Давай уже называть вещи своими именами

Половина человечества этими шутками перед писуарами шутит...
Каждый день да по несколько раз...
Работодателю это своему расскажи.

А мою шутку уж не трогай.
Даже помытыми руками.
Плиз.

 qp

link 18.09.2011 19:08 
Пппц, то ли никто не читает предыдущие посты, то ли не читает чужие посты в контексте того, что Аскер понаписал. Фиг ли вырывать куски постов и их комментирвовать?

2 tumanov
"А теперь допустим пару добавок:
Отгрузка товара из Одессы = передача Товара Покупателю в обозначенном месте, т.е. в Хьюстоне

Тождество разваливается.
Как быть? "

Да переводим с анг., так и добавки свои на анг. давайте. Тогда с бОльшим толком вам отвечу

 tumanov

link 18.09.2011 19:09 
И сосулькой даже не пробуй прицеливаться.
Лады:?

 Moto

link 18.09.2011 19:09 
ОФФ: Сергей, ну ты злой, как Посейдон. Что ж. Тебя не трону, уважаю.

 Moto

link 18.09.2011 19:11 
> Фиг ли вырывать куски постов и их комментирвовать
поддерживаю вопрос. Для Сергея главное выпятить наружу ордена, мол, я тут вас всех заткну за 10 поясов.

 tumanov

link 18.09.2011 19:12 
А зачем мне спорить с переводчицей, что не в теме?
Я в курсе. Мне хватает.
Это уж вы своим работодателям доказывайте, что кто-то в теме вас не держит за серьезного понимающего спеца по причине .. ну придумайте чего.
Я не обижусь. Просто свои тексты мне на пруфридинг попросите не посылать. Заказчика. И все тип-топ.

 tumanov

link 18.09.2011 19:14 
Пост от 22:11

Правильное изменение направление дискуссии.
Можете ведь, если перечитаете конспекты.
А то совсем расслабились на безрыбье-то...
без оппонентов...

 Moto

link 18.09.2011 19:17 
Cэр, у Юлианыча Шевчука была песня "Эстонское танго"
и там были слова:

И мы кричали - А мы самые крутые!
Впереди себя несем свои пальцы
Но не знали мы молодые,
Что крутыми бывают лишь яйца.

Гордость - deadly sin. Задумайся, скот.

 tumanov

link 18.09.2011 19:22 
Похоже пора звать модераторов.
Но с другой стороны, чего еще ждать от российского переводчика, что проиграл в нелегкой словесной битве.
Не свое же руководство ему винить.
Только на ругательные эпитеты, принятые в своем, переводческом кругу и переходить.

Анек в тему:

— Салют, скот!
— Сам салют...

:0))

 Moto

link 18.09.2011 19:25 
Сэрж, ну мой пост про отсутствие ЧЮ, фантазии с умом. Он оказался адски к месту. Извини за правду. Твоя гордость и ячество - два основных фактора порчи кармы.

 nerzig

link 18.09.2011 19:27 
Брейк!
Лучше подскажите что значит collection в этом же договоре
пункт Delivery and Collection.
"Distributor shall within 5 days from receipt of the notice of the Boats ready for shipment, collect and take delivery of the Boats at Company's premises. Should the Distributor not collect the Boats within the term indicated above, the Company shall have the right to claim and obtain from the Distributor a sum as liquidated damages ..... bla bla...... The Company shall be entitled to sell the un-collected Boats at the best possible price."
Подбор? Комплектация?
Заранее спасибо

 tumanov

link 18.09.2011 19:29 
Так уже ж писали — забор

:9)

 qp

link 18.09.2011 19:29 
Armagedo
"qp
Отгрузка товара = передача Товара Покупателю в обозначенном месте
*************
Та лана. "

Я привела свой вар-т перевода в контексте поста Аскера.

Пихать вам под нос Incoterms смешно. Сами-сами;)

Но вот первое, что попалось в Гугле на "отгрузку", и как это понятие трактуют:

"Классификатор условий ОТГРУЗКИ продукции
EXW
EX Works ( ... named place)
Франко завод ( ...название места)
Термин "Франко завод" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по
поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя на своем предприятии или в другом
названном месте (например: на заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара
на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта. Данный термин возлагает,
таким образом, минимальные обязанности на продавца, и покупатель должен нести все расходы и риски в
связи с перевозкой товара от предприятия продавца к месту назначения."

http://www.auditbt.ru/chto-takoe-otgruzka-primenitelno-k-nds.html
"К сожалению, термин «отгрузка» нигде не определён, в связи с чем существуют различные официальные толкования данного термина применительно к различным целям:

- в письме ФНС от 28 февраля 2006 г. № ММ-6-03/202 высказано мнение, что применительно к исчислению НДС датой отгрузки товаров признаётся дата первого по времени составления первичного документа, оформленного на их покупателя (перевозчика);

- в постановлении Госкомстата России от 24 января 2003 г. № 30 применительно к статистическому наблюдению за отгрузкой товаров указано, что моментом отгрузки считается дата сдачи товара на месте или дата подписания покупателем документов, подтверждающих получение товара;

- в Инструкции по применению Плана счетов бухгалтерского учёта, утв. приказом Минфина России от 31 октября 2000 г. № 94н, предусмотрено, что счёт 45 "Товары отгруженные" дебетуется в соответствии с оформленными документами (накладными, приёмо-сдаточными актами и др.) по отгрузке готовых изделий (товаров) или передаче их для продажи на комиссионных началах.

Исходя из вышеприведённых разъяснений следует, что если продавец выписал накладную на товар 30 марта, а покупатель явился лишь 1 апреля и забрал товар самовывозом, то:

- налоговая база по НДС определяется 30 марта (на дату первого по времени составления документа, оформленного на покупателя);

- для целей статистического учёта отгрузка отражается 1 апреля (на дату подписания покупателем документов, подтверждающих получение товара);

- в бухгалтерском учёте отгрузка отражается 1 апреля (на основании накладной с подписью уполномоченного представителя покупателя делается проводка с кредита счёта 41 «Товары» в дебет счёта 45 «Товары отгруженные»)

С сожалением приходится признать, что в предыдущей редакции ст. 167 НК РФ (действовавшей до 1 января 2006 года) понятие термин «отгрузка» было более чётко конкретизировано: «для налогоплательщиков, утвердивших в учетной политике для целей налогообложения момент определения налоговой базы по мере отгрузки и предъявлении покупателю расчетных документов, - день отгрузки (передачи) товара (работ, услуг)»: т.е. отгрузка прямо корреспондировалась с предъявлением покупателю расчётных документов – без этого условия не наступала отгрузка, и как следствие, не возникал момент определения налоговой базы по НДС.

В постановлении ФАС Московского округа от 13 ноября 2008 г. № КА-А41/10424-08 по делу № А41-К2-11775/07 справедливо констатируется, что «Налоговое законодательство не дает понятия отгрузки», однако со ссылкой на положения Закона о бухгалтерском учёте делается вывод: «Таким образом, датой отгрузки (передачи) товара (работ, услуг) признается дата первого по времени составления первичного документа, оформленного на их покупателя (заказчика), перевозчика (организацию связи). Данное разъяснение дано Федеральной налоговой службой в письме от 28.02.2006 г. № ММ-6-03/202».

Таким образом, отгрузка в данном контексте = передача Товара Покупателю

 natrix_reloaded

link 18.09.2011 19:30 
а вот collection - это однозначно забор.
Не тот, который оградка. а тот, который tumanov сказал)

 Moto

link 18.09.2011 19:31 
Вот. Уже интереснее. Поставка и сбор транспортных средств, имхо.

 tumanov

link 18.09.2011 19:32 
два основных фактора порчи кармы.

Да мне, грубо говоря, неинтересно, что с твоей кармой произойдет.
Тебя посадят, а ты не воруй! Старая поговорка, а какая жизненная.

Ты сунулся, а тебя по рылу... Ну и зачем было свою карму так подставлять? Кто виноват?

 Moto

link 18.09.2011 19:33 
Оль, ты была права. Я просто, с позиции простого парня, решил дать аксакалам возможность подкрепить свою т.з. Они, точнее один он, не сделал этого......

 tumanov

link 18.09.2011 19:35 
Девочке рекомендуется прочесть хотя бы одну из процитированных ей ссылок *совет от мальчика*

- в постановлении Госкомстата России от 24 января 2003 г. № 30 применительно к статистическому наблюдению за отгрузкой товаров указано, что моментом отгрузки считается дата сдачи товара на месте или дата подписания покупателем документов, подтверждающих получение товара;

Слово СДАЧА сами найдете?

 Moto

link 18.09.2011 19:35 
@ tumanov,
я встрял, так как было интересно. Ex-yard очень нечасто видишь. А твоя разнузданность эстонская меня уже не веселит. Что-нибудь поновеее и пооригинальнее выпростай, плиз.

 tumanov

link 18.09.2011 19:36 
Плохо сосал, значит...
Да?

Наоборот, в этом случае просто надо было ни сосать, ни лизать.
У нас, у фрилансеров, это, знаешь.ли, не принято.
Воспринимать вредные прибамбасы системы...

Она нас за это и не любит поэтому.

 Armagedo

link 18.09.2011 19:38 
qp
*Я привела свой вар-т перевода в контексте поста Аскера.*
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Я че? Я ниче :)
Просто не помню были вы в ой теме или нет.
Инкотермс - это термины поставки.
И эта постаквка там, в терминах, дальше разжевывется - кто чему и на кой должен. :)))
Я к этому вел.

А yard оказался не просто ярдом, шип-ярдом, что, я так понимаю, вообще кораблестроительная мануфактара али судоверфь какая-нибудь.

Ужис.

Пойду выпью молока.

 qp

link 18.09.2011 19:39 
"Таким образом, датой отгрузки (передачи) товара (работ, услуг)"
"день отгрузки (передачи) товара (работ, услуг)»: т.е. отгрузка"

Эээх раз, еще много-много раз;)

 qp

link 18.09.2011 19:40 
Это туманову в нос паровоз

 Moto

link 18.09.2011 19:40 
Armagedo,
выпейте молока, а то я чичас старого аксакала Туманова буду журить.
ЗЫ: вашу позицию я тоже рассмотрел, но четкой она мне не показалась ;-)

 qp

link 18.09.2011 19:41 
туманову на "Слово СДАЧА сами найдете?"
У вас то забор, то сдача;)

 tumanov

link 18.09.2011 19:42 
Переводчицам можно.
Потом, когда в тему войдут сами разберутся.

:8))

-ы что мне с носом сделали?

 Moto

link 18.09.2011 19:43 
> Плохо сосал, значит...
Какой же ты чудак на букву мэ, прости меня Будда. ((((
Сэр, если ты фрилансируешь, то и занимайся этим, не мешай остальным.

 tumanov

link 18.09.2011 19:48 
вас то забор, то сдача;)

Так что? Только я один замечаю, что английские слова тоже разные?

если ты фрилансируешь, то и занимайся этим, не мешай остальным.

Так мы тута, как это, своим делом и занимаемся.
К другим не пристаем, и не сосем, и не лижем..
Это ты пристал. Сам.
Правда слог ничеюююю

Коленопреклонен ... ну, там сам вспомнишь.

:0))))))))))))))))))))))))))))))

 Moto

link 18.09.2011 19:52 
Серж, ты выскажись по теме - забор, сдача, прием, отправка, завод, порт? Ты мудишь много уж больно.

 Sjoe! moderator

link 18.09.2011 20:25 
Вот же ж собрались долбо...
И никто не озаботился спросить, а где и на каком языке написана бумаha..
nerzig. Cтавлю на вид.

 Moto

link 18.09.2011 20:30 
Да, ты самое основное пропустил - вылазки на наших красивых женщин ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum