Subject: офтальмология, retinal vascular pattern gen. Уважаемые переводчики с английского в области медицины, прошу помощи!Само словосочетание - retinal vascular pattern - можно перевести как "рисунок сосудистого пучка сетчатки", а вот 4 типа этого самого сосудистого пучка никак не могу найти в русском: holangiotic, merangiotic, paurangiotic, anangiotic. Может ли быть такое, что нет соответствия? Заранее спасибо! |
«retinal vascular pattern» корректнее будет перевести как «сосудистый рисунок сетчатки» |
|
link 20.09.2011 20:14 |
Сосудистый рисунок сетчатки кошек классифицируется как холангиотический |
да, и мне тоже офтальмолог говорит, что лучше переводить как холангиотический, мерангиотический и т.д. сосудистый рисунок сетчатки |
Спасибо огромное! очень помогли. |
You need to be logged in to post in the forum |