DictionaryForumContacts

 Olga70389

link 5.10.2011 21:38 
Subject: перевод фразы(вежливое обращение)
помогите,пожалуйста, с переводом следующей фразы
"для меня было большой честью встретиться с таким человеком как Вы".
заранее спасибо!

 natrix_reloaded

link 5.10.2011 21:45 
I am honored / privileged to have met you. ...

 igisheva

link 5.10.2011 21:46 
It was an honour for me to meet a person like you.

 Olga70389

link 5.10.2011 22:01 
Огромное спасибо!!

 toast2

link 5.10.2011 23:31 
it was truly / really a pleasure to meet with you

 toast2

link 5.10.2011 23:37 
+ it was such a pleasure to meet with you

 cyrill

link 5.10.2011 23:40 
Не надо person like you и не надо meet with you

 natrix_reloaded

link 5.10.2011 23:43 
да-да-да, cyrill, а то я уж промолчала, а очень хотелось влезть)

 Wolverin

link 5.10.2011 23:55 
вообще, мне как практику наверное не стоит теоретизировать, но -
вот даже такая простая на вид фраза нуждается в подобии макро-контекста.
Потому что иначе даже "nice of meeting you, buddy" покатит (если ирон. подтекст имеется). Ну мы же не знаем, откуда все это!
И не должны знать, это аскеровское дело - пояснить.
(нудно и устало)
Без "сужения контекста" никакой адекватный перевод тут невозможен.
---------------------
P.S. Cyrill +1.

 

You need to be logged in to post in the forum