Subject: CCL STRESSING GRIPS gen. Как можно намного корректней перевести?
|
|
link 10.10.2011 11:28 |
А если просто "корректно" перевести, то это как будет? (Эт я к тому, что свой вариант не мешало бы привести, да подробностей поболее, чем просто куцое словосочетание, неизвестно с какого потолка взятое.. ;-) |
Это название предложения от компании Spiroll. И далее в спецификациях идет это название, соответственно это могут быть тиски напряжения или хз. |
|
link 10.10.2011 11:44 |
Если Вы про это: http://www.spiroll.co.uk/ru/продукция/производство-пустотных-плит/ , то я сильно сомневаюсь, что речь идет именно о тисках, да еще напряжения. Может, имеет смысл дальше это самое "предложение от компании" почитать? |
Это оказались зажимные патроны. В самом их предложении так и не рассказывалось что это за чудо такое. Спасибо всем! |
Нет это губки зажимных патронов! г-у-б-к-и! |
You need to be logged in to post in the forum |