DictionaryForumContacts

 Oo

1 2 all

link 26.12.2011 20:03 
Subject: Офф: Гороскопия язычников gen.
Возникла насущная потребность в новогодних гаданиях.
В частности - гороскопы.
Задумало меня следующее:
- Кто чаще становится переводчиком?
- Написано ли толмачество на роду, или как слепой случай выпадет?
- Нет ли в ваших именах предначертанности?

Мне среди переводчиков чаще всего встречаются Оли и Наташи, Дмитрии и Евгении.
Неужто при крещении программируют?

 Oo

link 26.12.2011 20:44 
Сыплется народ на сложных вопросах. =)
Про насосы и колесы очередь стояла бы.

 eu_br

link 26.12.2011 20:53 
"переводчик" - это диагноз... Методами традиционной медицины не лечится... Каким путем передается - пусть врачи разбираются...

 silly.wizard

link 26.12.2011 20:54 
поищите ветку про "близнецов", в этом году была такая - там все очень гороскопично!

 natrix_reloaded

link 26.12.2011 20:58 
Давайте, Оо, я с вами поболтаю, раз никто не хочет)))
по пунктам:
* Кто чаще становится переводчиком? *
а кто ни попадя... там, где я живу, раньше говорили: калi няма табе дарогi, дык iдзi у педагогi... сейчас, судя по всему, педагогов на переводчиков заменили... даже все педухи местные на выпуск пиривоччегов переквалифицировались... веяние времени... (надеюсь, понятно было без перевода))
*- Написано ли толмачество на роду, или как слепой случай выпадет? *
на роду написано единицам. и их все знают/ читают/печатают/уважают/слушают... а у остальных просто так карта легла... поэтому мы имеем то, что имеем...
*Нет ли в ваших именах предначертанности? *
думаю, что нет... по вашим пунктам по всем плюсую, но добавляю Александров, Анастасий, Андреев, Анн, короче, в алфавитном порядке)))
ЗЫ. в насосах и колесах не разумею, поэтому здесь потрындела с удовольствием)))

 silly.wizard

link 26.12.2011 21:15 
компании "Большой Переводческий дурДом" срочно требуются переводчики. плюсы - хорошее владение русским языком, родословная или предначертание на роду, имя по перечню: Оли и Наташи, Дмитрии и Евгении (в последнем случае пол любой), образование не ниже 8 кл.ср.школы.
белая зарплата, мед.страховка, соц.пакет. ст.м.Академическая.

 Oo

link 26.12.2011 21:21 
Вот это правильный разговор!
Тем, кто не созрел до нужной философской глубины, всем за стол и штрафную...
Я не рано начал?

Насчет, кто ни попадя... остаются сомнения. Столько встречал соотечественников, неспособных правильно произнести слова на родном языке. А переводчику ведь еще и слушать уметь надо. Для этого особый мозг нужен. Людям, чувствующим "как говорят" вместо "что говорят" в синхрон заказано.
То, что в переводчики идет масса народу, имеет очень положительный момент. Если им некому будет переводить, они сами на языках говорить станут.
А вот имена, в них есть какая-то загадка. Хорошо бы статистику на форуме собрать. Анонимно =)
Сразу бы картина яснее стала.

 silly.wizard

link 26.12.2011 21:27 
если статистику собирать анонимно - яснее ни фига не станет. переводчиков тут не так много, самозванцев и самомненцев имхо куда больше. так что шума будет в ваших результатах больше чем сигнала.

 Oo

link 26.12.2011 21:30 
""переводчик" - это диагноз..."

Диагноз о профессиональном заболевании "переводчик" можно ставить только специалистам владеющим...
У настоящих переводчиков это просто напасть. Всеобъемлющая.

 Surzheon

link 26.12.2011 21:31 
очень много переводчиков с цифровыми названиями! цифры в статистике победят )

 Oo

link 26.12.2011 21:34 
SW, не анонимно - не гуманно. Досье потребуется. Как доказать, что переводчик?

 silly.wizard

link 26.12.2011 21:56 
конечно негуманно! а наука, которая не требует жертв, она не настоящая.
и еще, уточните определение - что есть "переводчик"? (в контексте вашей насущной потребности)

 Winona

link 26.12.2011 22:08 
а переводчики, оказывается, многолики. Вот, как нас называют в словаре синонимов:
интерпретатор,
толмач,
драгоман,
прелагатель,
шептало,
синхронист,
перелагатель,
преложитель,
пролагатель

я лично чувствую, что я истинный "драгоман" и "шептало", а может даже "преложитель". Не знаю, оттого ли это, что я по умолчанию Ольга, или я сознательно к этому шла долгие годы =)

 Oo

link 26.12.2011 22:35 
Интересно, можно ли в резюме писать "толмач от Бога", или все же придется указывать ВУЗ?

 San-Sanych

link 26.12.2011 22:37 
Познавательная ветка, оказывается.
Узнали наконец, что Вайнону Ольгой зовут.
Oo, огласите ваше имя, дату и время рождения, и я скажу, переводчик Вы или так...Алеша.

 Oo

link 26.12.2011 22:57 
Да, да, и номер счета, и код кредитной карты...
Я даже в Алеши не попадаю. Потому за анонимность ратую.

 San-Sanych

link 26.12.2011 23:15 
Само наличие счета и кредитной карты (с кодом!) уже говорит о многом. Таким индивидуумам звезды советуют в 2012 году потратить все баблосы до 21 декабря.

 Oo

link 26.12.2011 23:20 
Нет, с этим я и сам справлюсь.
Мне бы статистику в закодированном виде.
Например: неОля, неДима, от всех участвующих.
С вами проще. Вы про себя ведь неСаша не скажете?

 silly.wizard

link 26.12.2011 23:21 
неОля

 Oo

link 26.12.2011 23:26 
Что-то не так, SW, а вдруг вы к тому же и неЖеня?

 bobe

link 26.12.2011 23:27 
Неужто? )

 San-Sanych

link 26.12.2011 23:33 
Дык я же, может, и неПереводчик, а самомненец по классификации SW. Не, с такими исходными статистики не собьешь....

 silly.wizard

link 27.12.2011 0:51 
Оо, так и есть - вдруг я к тому же неЖеня, удивительно при этом неДмитрий, и внезапно неНаташа.
и, заметьте, вдогонку неПереводчик.
так что при всей сложности моего случая, он никак не опровергает вашу теорию. и таких как я - миллиарды!

 Oo

link 27.12.2011 1:01 
SW, вы удачно вписываетесь. Сан Саныч и я тоже.
Начинаю гордиться проделанной работой.
Если нас с вами исключить из числа участников ветки, остальные точно вписываются в модель.
(bobe, пожалуйста, вы уж не портьте статистику)

 Мысль

link 27.12.2011 1:06 
Не люблю демагогию Поэтому коротко по пунктах:
1. Кто чаще становится переводчиком? Точно не мати\ематик или физик.

2. Написано ли толмачество на роду, или как слепой случай выпадет?
Думаю человек сам выберет, что ему близко по духу. А что касается *на роду написано*, то тут скоее всего человек выберет любую другую профессию, а язык будет лишь приложением.

3. Нет ли в ваших именах предначертанности? Сомневаюсь. Имена как правило выбирают родители из-за их красоты звучания или потому что они несут определенное значение и не больше.

 Oo

link 27.12.2011 1:27 
"Не люблю демагогию"
Прискорбно. А ведь все гороскопостроение зиждется на методах научной демагогии.
1. По первому пункту согласен. Ведь в противном случае не было бы специалистов со знанием языка.
2. Не уверен, что выбор осуществляется по духу. Кому нравится перегар? Но выбирают водку а не газировку.
3. В старые времена имя выбирали по календарным святым. Согласование со знаками зодиака выполнялось. Правда, тогда мало переводили.

 Oo

link 27.12.2011 1:31 
Мысль, вы забыли уточнить, вы неЖеня или неПереводчик?

 Aiduza

link 27.12.2011 1:35 
скажу насчет имен - это зависит от периода времени. например с 1965 по 1975 многих новорожденных девочек называли Еленами, у меня знакомых Елен этого возраста несколько десятков, и почти все переводчицы ;-)

 Мысль

link 27.12.2011 1:46 
*А ведь все гороскопостроение зиждется на методах научной демагогии.*
Вообще-то все в нашем строиться на научной или не научной демагогии. Им бы только поболтать, да друг дружку переубедить. В споре истины нет, у каждого своя истина.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Демагогия
1. Чаще становиться тот кого природа наделила соответствующими качествами развитыми до определенного уровня.
http://az-pantarei.livejournal.com/31549.html
2. Здесь важен уровень личного личностного и общего образования.
3. Считаю, что предначертанной может быть профессия учёного, спортсмена, даже гадалки или экстрасенса, но никак не переводчика.

Зы: А демагогию придётся полюбить - издержки профессии )

 Aiduza

link 27.12.2011 3:23 
"строиться", "становиться"... язык не сломали, пока писали?

 Toropat

link 27.12.2011 5:04 
Блин, а я вот как раз Алеша... Кто я теперь после этого - тварь дрожащая или право имею размахивать дипломом? Подскажите, плиз, а я пока пойду точить кинжял для сэппуку.

 tarantula

link 27.12.2011 7:11 
я, положительно, вписываюсь в вашу четырехименную рамку.

 silly.wizard

link 27.12.2011 7:21 
tarantula, неужели таки Дмитрий?

 tarantula

link 27.12.2011 7:28 
да!

 eu_br

link 27.12.2011 7:30 
Симптомы болезни под названием "переводчик":
- человек вроде неглупый, а такой ерундой занимается
- да еще за такие деньги
- раздражается из-за пустяков (подумаешь, опечатались), радуется вообще непонятно чему
- пристает с вопросами постоянно (неужели нельзя догадаться, что пр-ма кор. р. на 2 к-ал - это программа корпоративного развития на второй квартал?)
- сам на простой вопрос не может ответить никогда (как по-английски будет "за"?)
- не может разобраться в шкафу

(там еще наверное можно придумать, добавляйте))

а вообще я к тому, что ну как все эти качества могут возникать из-за имени или там даты рождения? не, это бактерия либо вирус, иначе никак быть не может...

 Сергеич

link 27.12.2011 7:34 
Алсо есть мнение, что переводчиком чаще становится тот, кто в силу предначертанности имени слепого случая на роду попробовал мешки поворочать и понял, что гораздо легче пиииириводить:)

 Lonely Knight

link 27.12.2011 7:39 
Чушь это все. "судьбы нет. это доказано".

"Кто чаще становится переводчиком? Точно не мати\ематик или физик."

я в школе был мати/ематиком и физиком, английский у нас был на уровне "как ты это делаешь - все правой". А точные науки я обожал (точнее, просто "науки", ибо "гумманитарная наука" - это... это... в общем, не наука). Как стал переводчиком? с родителями решили, что язык хорошо можно выучить только очно, а потом идти на заочку... - "профессию" получать. В итоге я "любитель слов", обожаю смотреть/читать в оригинале - только ради одного этого необыкновенного удовольствия стоило учить теорграмматику. Но точно-научные корни дают о себе знать - никогда не возьмусь за худлит. Устный перевод не люблю (ну это скорее с характером связано).

"Имена как правило выбирают родители из-за их красоты звучания или потому что они несут определенное значение и не больше." +1

 Lonely Knight

link 27.12.2011 7:43 
"попробовал мешки поворочать и понял, что гораздо легче пиииириводить"

фигня, махал я лопатой и газеты разносил... если бы можно было этим заработать на жизнь - не стал бы по 8-10 часов в день башку ломать и зрение портить.

"- не может разобраться в шкафу"
у меня в шкафу и компьютере идеальный порядок. в квартире, пока детки маленькие - мамай воюет, но это неизбежно))))))

 tarantula

link 27.12.2011 7:52 
это космическо-кармическое проклятье, определенно. ветераны вавилонского гороскопления, гороскопцы собственной мысли, вынужденные вечно чавкать чьими-то чужими за то, что галдели на стройке, не слушая осипшего прораба, тыщщи лет тому назад.

 Serge1985

link 27.12.2011 7:56 
eu_br, you made my day!
давно так не смеялся )))))

 Serge1985

link 27.12.2011 8:02 
- постоянно обижается, когда ей/ему/им хотят дать несложные поручения (ответить на пару звонков или дозвониться до партнера, который отключил телефон; встретить посетителя; сгонять за пивом после корпоратива)

 tarantula

link 27.12.2011 8:07 
Oo, вы забыли вписать в квадратуру круга "Сергея". он тоже как будто бы проклят по этой теме.

 Dmitry G

link 27.12.2011 8:12 
silly.wizard, tarantula,
я па-апрасил бы!..
Это что же, если Дмитрий - то переводчик, а если не переводчик, то и не Дмитрий уже?
И куда бедному крестьянину податься?

eu_br, это не бактерия и не вирус, это генная модификация :)
(как говорится, мутатор надо мыть лучше)

 silly.wizard

link 27.12.2011 8:17 
Дмитрий, что вы! в отношении tarantula я просто высказал предположение (которое, как вы видели, с блеском подтвердилось); никоим образом не хотел этим ущемить других уважаемых Дмитриев которые неtarantula.
а бедный крестьянин пусть торжествует. зима.

 eu_br

link 27.12.2011 8:30 
если что, про уборку в шкафу - это отсюда:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=213250&topic=0&l1=1&l2=2#topic

 Toropat

link 27.12.2011 8:38 
будущий переводчик рождается в момент, когда луна находится в Водолее, Меркурий - в Тельце, игла в яйце, яйцо в утке, утка в психбольнице (for info: это был юмор, смеятья после слова "лопата").

а еще интересно было бы узнать, под какой звездой роджены люди, распорядившиеся поставить качели-карусели и песочницу у нас во дворе накануне выборов в декабре месяце. Пардон за оффтопик, канешна.

 eu_br

link 27.12.2011 8:45 
кстати, в пользу генной модификации (т.е. мутации) говорит тот факт, что бурный всплеск переводческой активности пришелся именно на вторую половину ХХ века - после Эниветока, Хиросимы, Нагасаки, Сухого Носа и т.п... Ну а потом Три-Майл-Айленд и Чернобыль добавили... А сейчас, после Фукусимы, нового поколения переводчиков следует ожидать...

 Юрий Гомон

link 27.12.2011 8:55 
Не ветка, а чушь и бред. Предлагаю закрыть как пропаганду мракобесия.

 Dmitry G

link 27.12.2011 8:59 
Дык, от Новой Земли вплоть до 90-го года мутагенное воздействие шло :)

 Dmitry G

link 27.12.2011 9:00 
Протестую!
Даёшь мракобесия.
(Без них жить совсем скучно).

Get short URL | Pages 1 2 all