Subject: Все о той же компании gen. Привет всем профессионалам английского форума. Перевожу небольшую саморекламу одной компании. Смущает слово "operates", но другого слова подобрать не могу почему-то. Заранее спасибо.Перевод Оригинал |
оригинал-то тоже еще тот... honesty заменил бы на integrity, они любят это слово "своевременно" и "полностью" лучше в одно место собрать, а то они у Вас как-то разбросаны ну и начиная с tents (?!) заменил бы на strives to be a paragon for... как-то так |
*,своевременно и полностью платит налоги ...* Ну как по мне они в одном месте. strives to be a paragon for.. чето не подумал, что можно сказать его одной фразой. Спасибо. |
>>Ну как по мне они в одном месте<< я про Ваш перевод, а не оригинал: ...pays taxes timely and in full (volume/amount)... |
"honesty заменил бы на integrity, они любят это слово" -hair splitting да мало ли какие слова кто любит. hohesty чем хуже? - слово переведено верно. Rivenhart, если уж так не терпится показать свой класс, сделайте конфетку на англ. А то paragon-shmaragon...мелочи это, и у всех словарики имеются. Не в словах дело, а в красоте. Фразка звенеть должна. |
А по мне так чтобы поняли те кому адресуется |
мысль...а еси не секрет откуда у тя такие "интересные" оригиналы? кто их так переводит то??? (такми образом написать их оч трудно) |
"Она работает согласно всех мировых стандартов бизнес-этики, своевременно..." Согласно ЧЕМУ, а не ЧЕГО. |
couple of cents: + in the industry instead of "on (sic?) the market" +adheres to international business ethics standards +is a responsible taxpayer + either role model or exemplar... not both (+an outstanding role model) |
когда тексты приходят от заказчика на украинском, я перевожу на русский. Ну и критика наверное правильная. |
The Company has built/based its business on the principles of.. ... striving to become an exemplary model for other companies |
спасибо всем за ответы. |
согласно ЧЕМУ? -- согласно стандартАМ... зы Нет, мне точно не доверят перевод решений судов... (вздыхаю) |
"operates" = осуществляет свою деятельность |
tent = вставлять тампон |
|
link 7.01.2012 5:42 |
integrity + 1 |
Я бы написала «develops its business». А слово «operate» тут, ПМСМ, вполне к месту. |
в зависимости от контекста: does business carries on business conducts business grows business develops its business - здесь один из самых неудачных вариантов. калька. |
You need to be logged in to post in the forum |