Subject: максимально себя проявить gen.
|
Да вот, пожалуйста, читайте: http://www.kp40.ru/index.php?cid=600&nid=23032 (попутно еще и йогурт под раздачу попал). :) Проблемы в восприятии – еще как создает (вот мне же создало, хотя я достаточно хорошо языком владею, чтоб пользоваться англоязычной справочной литературой). Документ я перевожу с английского на русский (британская фирма открывает свои салоны в России), так что можно, не мудрствуя лукаво, писать просто «он». ;) Что же до словарных норм, то пока я видела только один пример такого словоупотребления, притом пример не самый грамотный: там постоянно путают множественное число с притяжательным падежом (пропускают апостроф перед «s» там, где его надо было бы поставить, и ставят там, где его быть не должно), путают «their» и «there», ставят точки вместо запятых. Не факт, что эта «норма» сушествует не только на бумаге. Если из дальнейшей практики я увижу, что носители языка пишут только так и никак иначе – ну что ж, придется, сжав зубы, пойти против здравого смысла. Пока же я считаю целесообразным с этим подождать и пользоваться более традиционными вариантами: «he/she», «s/he», «(s)he», «his/her» (раз уж вообще приходится под эту маразматическую политкорректность подстраиваться). |
ну насчет русского - в словарях зафиксированы, в данном, случае 2 конкурирующих варианта произношения, что в принципе логично, но уверена, что там стоят маркеры, указывающие на сферу употребления (офиц язык, разг. и т.д.). Кроме того, таких слов насколько я помню не особо много, поэтому, имхо, ничего страшного пока не произошло, а када сменится мин образ, то, возможно, все образуется. переубеждать вас не буду - каждый выбирает сам се дорогу - но все таки перечисление через косую черту больше сбивает с панталыку, нежели одна лишь форма their, а тем более в тех случаях, када в одном предложении несколько раз приходится эт делать (чтото типа: each member of the company should do her/his own job regardless of his/her... ) ну согласитесь это выглядит как, утрированно, набор слов)))) а как вымолвился wolverine: "фразка звенеть должна". ps носители не всегда сами говорят без ошибок...ср. ну наверно 70 % нашего населения говорят клалА вместо, правильного, клАла, но я чтото не заметила, чтобы данное орфоэпическое нарушение было упразднено)) |
Да. А душа святая: она клАла на нас Так что ты не ерзай: мы с тобою вдвоем БоГ. Не коси. 1994 |
По уму, miss_cum, надо бы вообще послать эту дурацкую политкорректность на хутор бабочек ловить и пользоваться, как в старые добрые времена, мужским родом в качестве «inclusive» (в той статье, которую Вы читать отказались, про пи-сишное коверканье языка тоже немало написано, притом весьма остроумно). Но уж если кого-то эта косая черта так раздражает (меня так она ну нисколько не беспокоит), то лучше тогда и существительные по возможности во множественное число перегонять (так хотя бы над грамматикой издеваться не придется). Насчет произношения… Ну скажите мне, пожалуйста: Вы хоть раз слышали, чтобы кто-нибудь, окромя чиновников, говорил «йогУрт», а не «йОгурт»? Это же чистой воды издевательство над русским языком (а заодно и над школьниками, которым всю эту галиматью в головы вбивать будут). А вот еще пример: лишь в конце прошлого века словари (и то не все) стал фиксировать ударение «фольгА», а до этого все упорно писали «фОльга», хотя никто так уже давным-давно не говорил. Так что не всегда словари отражают реальные речевые нормы. |
с грамматической точки зрения нет никакого расхождения между a member...their sth - это норма, корни которой лежат с согласовании подл и скаж в следующих вариантах: the governmnet has reached / the goverrnment have reached. причем, что самое интересное, двоякое написание - а эти две формы не конкурируют между собой, имеются логические различия - более употребительно в англии, а не в сша. НО, я с вами согласна, давно надо было послать куда подальше никому ненужную политкорректность и все было бы хорошо))))) теперь про русский - да я вообще не слышала йогУрт, что вдвойне дико для мя, что эт якобы правильно)) хотя учитывая, что русское ударение тяготеет к концу слова, можно понять почему йогУрт, ведь по-русски правильнее говорить НьютОн, а не ньЮтон, ФлорИда, а не ФлОрида...возможно ктото и слово йогурт захотел ассимилировать)) сюда же может относиться и ваше слова фольга, будучи фр, оно читается (как я предполагаю!) с ударением на первый слог, но русским произносить ударении на 1м слоге не оч удобно, поэтому мы и стали говорить фольгА!! кста, та же тенденция и со словом форзАц, ведь правильнее пока фОрзац, хотя суда относятся и неправильное тортОв, шприцАми и т.д. но естессно есть и исключения) |
«Government» – это группа людей, и тут множественное число вполне уместно, т. к. в английском языке нет таких сложных правил согласования членов предложения, как в русском (я и сама в таких случаях чаще употребляю множественное число). А вот когда речь идет об одном человеке («client», «assistant»), то множественное число выглядит противоестественно. Говорите, не слышали про «йогУрт»? Quod erat demonstrandum. Слово «йогурт» в русский язык попало из английского, где оно произносится с ударением на первый слог, все привыкли произносить его именно так, и зачем, спрашивается, людей путать? Никому ведь, слава Богу, пока еще не пришло в голову переделывать сЕйнеры в сейнЕры, а мЕнеджеров в менЕджеров или, того тошнее, в менеджЕров. :)))) Теперь по остальным пунктам. Ударение «НьютОн» безнадежно устарело. «Флорида» – слово испанское и, как я подозреваю, вполне могло попасть в русский язык с испанским ударением до того, как его стали произносить на аглицкий лад. Слово «фольга» большинством книг квалифицируется как польское (иногда – как немецкое) и производится от латинского «folium» – лист (отсюда и ударение), но уж французский язык тут точно ни при чем (тем паче что в нем ударения как раз на последний слог ставятся). |
прошу не путать как слово попало в русский. происхождение латынь - затем во фр, а не ни в нем, и не в пол, т.к. франц - это романская группа, куда ни нем ни пол - не имеет никакого отношения! в русский оно конечно могло попасть через польский и нем...но дело не в этом, а в том что будь оно хоть из идиша, изначально ударение там было на 1м слоге)) с йогуртом и т.д. мы на 100 % солидарны, тут вообще идиотизм что либо менять))) но откуда скажите плиз у вас инфа относительно того, что произношение НьютОн устарело?? кто вам такое сказал?) |
Тот же, кто сказал, что ударение «йогУрт» из пальца высосано: живая речевая практика. За 32 года жизни (из коих 5 я, между прочим, оттрубила на химфаке) ни разу не слыхала, чтоб кто-нибудь говорил «НьютОн» (да и подавляющее большинство словарей текущего и прошлого столетий дают только ударение «НьЮтон»). Насчет фольги и французского языка – хотелось бы источник инфы (что-то я у себя в словарях ничего подобного не нашла). |
ну вы же сами понимаете, что еси говорит большинство, то эт не всегда значит, что оно право! я с ньютоном не так тесно знакома как вы, НО дается сейчас 2 варианта перевода, но действительно правильным считается НьютОн, т.к. имена и фамилии иностранцев ассимилируются, т.е. адаптируются - подстраиваются под орфоэпическую систему русского языка, где в большинстве случает ударение тяготеет к концу слова. насчет фольги - источник не скажу: но в русский оно пришло, получается из польского или немецкого, хотя я не согласна..но дело в том, что в польский или нем оно не могло прийти сразу из латыни, а через фр))точно также как оно не могло прийти в англ из польского)) |
Ну я говорю ньютОн. За мое время норма мизЕрный перескакала на мИзерный) язык живет динамично. |
а разве было мизЕрный??? ни разу не слышала))) |
В восьмидесятые) |
а как кста правильнее мАркетинг или маркетИнг ?? |
Оба корректны. |
mis_cum, igisheva, whoa, whoa.. Вы так резво перескочили с their/his/her на ударения в русском..все это очень интересно, но мне думается, что "тема сис..." те, сексизма полностью не раскрыта. Хотя ударения, таки да - - вот уже *цать лет слышу от одного близкого человека "Умерла" но не "умерлА", и не только это, он родом с Вост. Украины, из чего и следуют различия в произношении (суржик у них там). |
Moto, Кста..мизЕрный...тоже не слышала, 80-е помню как сейчас. ) |
сексизм да не раскрыт...а насчет his/her и their думаю больше нечего добавить)) а вот насчет ударения вашего знакомого - он же с украины, а вот на украине особый говор, что терь поделать?? |
Ana_net Разные среды у нас были. |
miss_cum, Я к тому, что бы приблизиться к заветному "как правильно?" (упомянутый чел в наших спорах всегда выдает - "русский знаю лучше тебя", а я из России)... |
ну тогда просто указать на современный толковый словарь русского языка)) |
2 igisheva а вы какой вспомогательный гл используете для будущего времени в 1 л ед. и мн. ч.: will или все таки shall? |
По-английски удаление ставят на 1-й слог, поэтому лично я и по-русски всегда говорю «мАркетинг» (сдается мне, что 2-й вариант произношения запустили в оборот люди, не знающие английского). Что касается Ньютона, то я не знаю, miss_cum, где Вы взяли ударение на 2-й слог (я так его только в словаре Ефремовой нарыла), но, думаю, что если в научной среде (а преподавали мне, сами понимаете, все-таки люди с научной степенью) как в отношении означенного ученого, так и в отношении единицы измерения силы, названной его именем, закрепилось ударение на 1-й слог, то я не думаю, что филологам стоит пытаться устраивать революции в этой области и тем паче – требовать пересмотра устоявшейся научной терминологии. |
Непонятно, причем тут вспомогательные глаголы, но если Вам, miss_cum, интересно, но я отвечу: использую «will», как все сейчас. |
'ну тогда просто указать на современный толковый словарь русского языка))" mus_cum, Ха. Для многих и Толковый не является аксиомой ("А мы так привыкли и будем"), что относится, кстати, к нашим пресловутым и многострадальным чиновникам...если в своем кругу мы можем ломать копья хотя бы ради "великого и могучего", то с bureaucracy это вам не пройдет) |
о даже как)) ну я же писала, что названия и слова адаптируются под русский язык: написание, склонение, ударение, произношение (у нас нет дентальных звуков) и т.д. Так почему же ударение должно оставаться "иностранным". есть случаи када названия закрепляются в неправильной, с учетом норм русского языка, форме..но эт тока исключения.. и еще раз (в последний) русский язык хоть и гибок, но у него есть база, которая регламентирует большинство тех или иных языковых явлений, куда входит и ударение, которое в большинстве случаев в конце. следовательно с учетом правил правильнее говорить маркетИнг, а слово мАркетинг является профессиональным произношением у маркетологов (как для нас кОмпас, а для моряков кОмпас) и естсено НьютОн! а кста ньютон на метр чаще встречается с ударением на второй слог...кста как и флорида)) |
а вам известно, что форма shall предпочтительнее?? и даже если уже практически сошла на нет (что все-таки навряд ли), то она вначале тоже воспринималась (и продолжает восприниматься, старшим поколением британцев) как нечто препятствующее пониманию! эт к тому, что если идет тенденция к their (sorry) то не нужно ждать, када все вокруг начнут ее употреблять, а потом уже и я подключусь, а самим начинать это применять в реальности? а? |
igisheva "...думаю, что если в научной среде (а преподавали мне, сами понимаете, все-таки люди с научной степенью) "...(c) "НьютОн" говорят те, кто полагает, что он был французом, per se) (шутка). |
miss_cum, иногда неправильные (с точки зрения того языка, из которого пришло слово) ударения намертво закрепляются в языке заимствующем, и в таких случаях действительно лучше смириться с существующим положением вещей; но если есть выбор, то я не вижу причин куда-то ударение передвигать. А что до Вашей базы, то почему-то она милостиво разрешает нам говорить «кАмень», а не «камЕнь» и «дЕрево», а не «дерЕво» и не «деревО». Так почему же не быть мАркетингу? Не знаю, кто там предпочел форму «shall» (источник Вашей осведомленности укажите, плз). Я ее нигде, окромя допотопных советских учебников английского, не встречала. Но в данном случае мы все-таки, надо думать, имеем естественное изменение языковых норм, идущее снизу; а это Ваше «their» – политкорректная бредятина, навязанная сверху, и я не вижу причин рваться в число участников подобного насилия над языком. |
igisheva, muss-cum, Also,:) не нашла дебатов на форуме по shall/will, но по-моему, (несмотря на его устарение, shall больше принято исползовать в официальных доkументах в предложниях с разными оттенками..(obligation, command etc)...или в конце некоторых вопрос. предложений (shall we?), но не (will we?)... |
эта одна из любимых уловок, приводить слова с ударением на первых слогах!!! есть большинство - а есть и исключения!! вы еще не знакомы с нем языком, где практически все уверены что он несистематичен в виде ограмадного кол-ва исключений, но, тем не менее, он является до корней своих логичным!! но, это опять таки демагогия получится. источники?? любая серьезная документация. форма еще не изжила себя)) |
Барышни! Не удаляйтесь от темы. |
miss_cum, И напоследок, (the night is old), :) почему "matrYOshka", (ne mAtryoshka), "vOdka" (ne "vodkA"), "horovod", 'beluga", "sputnik", "step"... |