Subject: Нaдпись на чертеже gen. 1. Есть русский текст:- трудовые коллективы промышленных предприятий, нуждающихся в реорганизации Как бы так перевести, чтобы в английском варианте сохранилась привязка подчиненного предложения к слову "предприятия", а не к "рабочим", а то в моем варианте получается, что реорганизация требуются рабочим. - workers of Slavyansk industrial facilities, which need reorganization and reorientation; 2. Можно ли в следующем предложении использовать сочетание town’s problems? - Collect information, actualize town’s problems |
2. Артикль the перед town почему забыли? он относится к town, a не к problems. Предполагаю, что знаю, про какое правило Вы подумали при этом. |
Я тему поменял, этот текст не знаю откуда взялся. Мой вопрос под темой Rod на чертеже. И все равно спасибо за ответ) |
You need to be logged in to post in the forum |