DictionaryForumContacts

 panienka

link 4.02.2012 21:53 
Subject: Устав и учредительный договор оффшоров gen.
Друзья,
Смею спросить....а не поделится ли кто уставом и учредительным договором какой-нибудь (любой) офшорной зоны (на русс.яз)..пожалуйста?

 NC1

link 5.02.2012 8:45 
На русском, к сожалению, нет. Оригиналами при желании могу поделиться. Но у меня к Вам встречный вопрос: а что ценного Вы планируете извлечь из переводов уставных документов компании произвольной организационно-правовой формы, зарегистрированной неважно где? Не говоря уже о том, что это может быть компания особой организационно-правовой формы с нетипичными положениями уставных документов.

 panienka

link 5.02.2012 11:31 
Таковые могут иметь и ряд общих деталей..т.е. "рыба" (на русс.яз) какая-то должна наблюдаться у всех...чтобы в итоге не сделать ошибок в тех местах, которые уже имеют место быть/совпадать в других реальных акцептованных документах.
Ну что ж..нет так нет) Спасибо за внимание!

 MashaTs

link 5.02.2012 12:03 
panienka,
Вам сообщение не отправить. Электронку давайте или мне напишите.

 panienka

link 5.02.2012 12:18 
Отправила Вам сообщение :)

 'More

link 6.02.2012 10:49 
конечно, пересечения и совпадения имеются, но, к примеру, в каждой кипрской конторе свое "рыбное меню", и порой использование чужих рецептов "рыбных" блюд занимает времени почти столько же, сколько обычный перевод. чисто имхо.
вот если бы сузить круг поисков...

 panienka

link 6.02.2012 11:59 
не совсем соглашусь про рыбные блюда..) знание другими ряда терминов (в контексте требуемых документов) очень бывает помогает...проще говоря, помощь коллег не может тормозить собственный перевод, а совсем наоборот...
интересовал , в частности, Белиз (устав)

 eu_br

link 6.02.2012 12:16 

 panienka

link 6.02.2012 12:27 
спасибо, учту)

 

You need to be logged in to post in the forum