DictionaryForumContacts

 Shahta

link 17.02.2012 10:41 
Subject: editorial shoots gen.
Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание editorial shoots. И еще, посмотрите, пожалуйста, верно ли я перевел кинематографические термины?
Особенно TV ads.
Контекст. Рассказывает сценарист, режиссер и продюсер Бен Беншнайдер (Ben Bernschneider ):

"Generally speaking, I’m in the business of producing pictures. I wrote my first prime-time TV feature film in 2008.
Since then, I’ve done features, series episodes, and shorts, as well as directing music videos and TV ads, and even found time to write a book. At the moment, I’m concentrating on fashion and editorial shoots".

Если говорить в самом общем смысле, то я делаю кино. Свой первый телевизионный художественный фильм, который показали в прайм-тайм, я снял в 2008 году. С тех пор я снял несколько художественных и короткометражных фильмов, ряд эпизодов в сериалах, а также выступил в роли режиссера нескольких музыкальных клипов и рекламных TV-роликов. И даже нашел время, чтобы написать книгу. Сейчас я сосредоточился на съемке моды и ....

 tumanov

link 17.02.2012 10:45 
Если говорить в самом общем смысле, то
=
Ну, в общем, ...

 Shahta

link 17.02.2012 10:57 
А по поводу editorial shoots?

 tumanov

link 17.02.2012 11:02 
беРншнайдер

 Shahta

link 17.02.2012 11:07 
Да, конечно, Берншнайдер. Это описка.

 nephew

link 17.02.2012 11:19 
специалисты вообще не переводят, напр. http://www.the-look.ru/content/blog/periodika-tri-novykh-editoriala
фотографии для СМИ, но это очень расплывчато. Фотографии, которые иллюстриуют редакционные материалы?

 Shahta

link 17.02.2012 11:32 
Ага, спасибо! "Редакционная" фотография -- эдиториал-фотография -- "Такие фотографии рассказывают о персонажах или событиях и используются для иллюстрации соответствующих материалов в газетах и журналах. Например, фотографии митингов, происшествий, просто уличные сценки или даже фотографии туристических мест. Ведь фотографии некоторых объектов, например, памятники и современные авторские архитектурные здания, не принимаются ни в каком виде для коммерческого использования.
Редакционные изображения от коммерческих отличаются рядом аспектов. Во-первых, обработка должна быть очень умеренная. Во-вторых, кадрирование не должно искажать смысл изображаемого. В-третьих, люди в кадре не должны специально позировать. В-четвёртых, торговые марки и элементы авторского дизайна не нужно ретушировать и модельные релизы тоже не требуются, за исключением узнаваемых детей (ребёнок в составе группы детей — допустимо)".

 Aiduza

link 17.02.2012 16:45 
а можно так?

"Сейчас я в основном занимаюсь съемкой для рекламы мод и фотожурналистикой."

 

You need to be logged in to post in the forum