Subject: editorial shoots gen. Помогите, пожалуйста, перевести словосочетание editorial shoots. И еще, посмотрите, пожалуйста, верно ли я перевел кинематографические термины?Особенно TV ads. Контекст. Рассказывает сценарист, режиссер и продюсер Бен Беншнайдер (Ben Bernschneider ): "Generally speaking, I’m in the business of producing pictures. I wrote my first prime-time TV feature film in 2008. Если говорить в самом общем смысле, то я делаю кино. Свой первый телевизионный художественный фильм, который показали в прайм-тайм, я снял в 2008 году. С тех пор я снял несколько художественных и короткометражных фильмов, ряд эпизодов в сериалах, а также выступил в роли режиссера нескольких музыкальных клипов и рекламных TV-роликов. И даже нашел время, чтобы написать книгу. Сейчас я сосредоточился на съемке моды и .... |
Если говорить в самом общем смысле, то = Ну, в общем, ... |
А по поводу editorial shoots? |
беРншнайдер |
Да, конечно, Берншнайдер. Это описка. |
специалисты вообще не переводят, напр. http://www.the-look.ru/content/blog/periodika-tri-novykh-editoriala фотографии для СМИ, но это очень расплывчато. Фотографии, которые иллюстриуют редакционные материалы? |
Ага, спасибо! "Редакционная" фотография -- эдиториал-фотография -- "Такие фотографии рассказывают о персонажах или событиях и используются для иллюстрации соответствующих материалов в газетах и журналах. Например, фотографии митингов, происшествий, просто уличные сценки или даже фотографии туристических мест. Ведь фотографии некоторых объектов, например, памятники и современные авторские архитектурные здания, не принимаются ни в каком виде для коммерческого использования. Редакционные изображения от коммерческих отличаются рядом аспектов. Во-первых, обработка должна быть очень умеренная. Во-вторых, кадрирование не должно искажать смысл изображаемого. В-третьих, люди в кадре не должны специально позировать. В-четвёртых, торговые марки и элементы авторского дизайна не нужно ретушировать и модельные релизы тоже не требуются, за исключением узнаваемых детей (ребёнок в составе группы детей — допустимо)". |
а можно так? "Сейчас я в основном занимаюсь съемкой для рекламы мод и фотожурналистикой." |
You need to be logged in to post in the forum |