DictionaryForumContacts

 justboris

link 21.02.2012 7:04 
Subject: Свидетельство производителя оборудования gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Свидетельство производителя оборудования
Выражение встречается в следующем контексте:
Свидетельство производителя оборудования (Форма 17)

Настоящим компания ______________________ (указывается полное наименование компании-производителя оборудования), являющаяся производителем ______________________________ (указывается наименование, марка, модель и тому подобное применительно к оборудованию, предложенному Участником конкурса с использованием тех же названий и обозначений, которые указаны в Сводной таблице стоимости поставок, работ и услуг), удостоверяет, что Участник конкурса _______________________________ (указывается полное наименование Участника конкурса, получившего данное свидетельство) имеет все необходимые полномочия на предложение, поставку ___________________ единиц указанного оборудования (указывается количество единиц оборудования в соответствии со Сводной таблицей стоимости поставок, работ и услуг) в течение ___________________ (указывается срок поставки в соответствии с Графиком выполнения поставок, работ (услуг)) в рамках открытого конкурса на _______________________________________________- в соответствии с Извещением о проведении конкурса, опубликованным «__» _________ на электронной торговой площадке

Заранее спасибо

manufacturer's certificate?

 Karabas

link 21.02.2012 7:34 
Почему бы нет? Только оба слова я написала бы с заглавной буквы.

 тетка

link 21.02.2012 7:40 
судя по тексту Формы - это Supplier's Certificate

 grachik

link 21.02.2012 7:42 
+1 manufacturer's certificate

 AsIs

link 21.02.2012 8:09 
OEM Certificate (как вариант)

 

You need to be logged in to post in the forum