DictionaryForumContacts

 Manunka

link 14.04.2012 17:26 
Subject: Медицинский перевод gen.
Добрый вечер,

Помогите пожалуйста с переводом:

In a study conducted in Liverpool, the median hospital admittance cost per HIV patient was more than twice that of the general population, while the median cost per patient in society was 7.4 times that in the general population

мне не совсем понятна разница между general population и society, в чем разница?\

Спасибо заранее!

 Dimpassy

link 14.04.2012 17:36 
судя по обрывку, society = in Liverpool, но лучше найти первоисточник и уточниться

 Manunka

link 14.04.2012 17:41 
еще смущает присутствие два раза фразы general population, имеется в виду население в целом или общая популяция?

 Rengo

link 14.04.2012 17:47 
может, имеются в виду те же HIV patients - в случае если они не изолируются от общества

 Manunka

link 14.04.2012 17:52 
Rengo, нет, здесь фраза абсолютно не имеет отношения к ВИЧ как социальной проблеме, а речь идет как об обычной инфекции. Вместо ВИЧ, здесь мог бы быть вирус гепатита или любой другой возбудитель.

 Tante B

link 14.04.2012 17:57 
из словаря Лингво:

general population 1) все [остальное] население (как правило, в противоположность какой-л. его группе)

 Rengo

link 14.04.2012 18:31 
hospital admittance cost per HIV patient - cтоимость лечения в стационарных условиях
versus
cost per patient in society - стоимость лечения без помещения в hospital

по логике во втором случае тоже ВИЧ-инфицированные, иначе что это за сравнение?

 AMOR 69

link 14.04.2012 19:02 
Всё не то.
Имеется в виду, что больные СПИДом вообще, дома, на улице (in society) обходится столько-то, а их нахождение в больнице (in hospital) - столько-то по сравнению с дженерал популейшн.

 AMOR 69

link 14.04.2012 19:04 
Сорри, Ренго, я не заметил Ваш пост. Всё так и есть.

 Manunka

link 14.04.2012 19:37 
О, Rengo, спасибо-преспасибо огромное)))

 Manunka

link 14.04.2012 19:38 
И AMOR 69, Вам тоже мой гран мерси)))

 

You need to be logged in to post in the forum