Subject: garage equipment gen. Не совсем понятен смысл предложения: The range covers garage equipment, tools, consumables, paint, body-repair,glass replacement, storage and more. Имеется в виду спектр продукции? Контекст: Спасибо за помощь. |
|
link 23.04.2012 19:33 |
garage equipment - оборудование для СТО |
Я, нверно, не то указала. Мне бы желательно именно The range covers, извиняюсь :) |
|
link 23.04.2012 19:41 |
Имеется в виду спектр продукции +1 |
|
link 23.04.2012 19:46 |
range covers - спектр товаров охватывает |
Примерно так (оооочень примерно): Наш спектр продукции охватывает автосервисное оборудование, инструменты, материалы, лакокрасочная продукция, принадлежности для ремонта кузова, замены автостекол, а также аккумуляторы и многое другое. |
cпектр товаров у услуг не принадлежности для ремонта - а ремонт |
|
link 23.04.2012 20:00 |
storage = аккумуляторы ??? кстати спектр может не только "продукции", но и услуг (смотреть надо что есть "body-repair, glass replacement, storage") storage может быть много чем, в частности долговременная/сезонная консервация в гараже (например, на зиму) ... и тогда это железно "услуга" |
Точно, консервация! И за услуги спасибо!!! Выручили :) |
И тут вопрос встает ребром, я знаю, что эта фирма предлагает химию для консервации подкапотного пространства и средства по очистке аккумуляторов |
storage - может быть и хранение самого автомобиля на время ремонта |
storage здесь не процесс, а различные шкафы и контейнеры для хранения материалов и оборудования. |
это как вариант. нужен контекст и/или адрес веб-сайта компании - она продает товары или оказывает услуги? |
для перевода слова range также есть замечательное русское (!) слово "ассортимент". |
+ продуктовая линейка (: |
You need to be logged in to post in the forum |