DictionaryForumContacts

 alyush2007

link 5.05.2012 14:05 
Subject: fat to fly gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте: Woman 'too fat to fly' sues Southwest Airlines Заранее спасибо.

 rendezvoir

link 5.05.2012 14:12 
Судится с авиалинией из-за конфликта, связанного с её полнотой. (fat - слегка грубовато)

 AMOR 69

link 5.05.2012 14:22 
В кресле не вмещается.

 nephew

link 5.05.2012 14:28 
да тут не надо смягчать, это же цитата. Так ей сказали в аэропорту, "вы слишком жирная, чтоб летать (на самолете, купите еще один билет)". Из=за грубости и судится.

 AMOR 69

link 5.05.2012 14:33 
Всё же "толстый", а не "жирный".

 nephew

link 5.05.2012 14:36 
ну, alyush2007 сама может проникнуться этой драмой при помощи гугля и выбрать подходящее слово.

 SirReal moderator

link 5.05.2012 15:20 
или "слишком полная"

 Nurik1983

link 5.05.2012 15:27 
Женщина "слишком грузная, чтобы летать самолетом"

 rendezvoir

link 5.05.2012 19:32 
смягчать не надо: в цитате вся и фишка - обозвали жирной и выкинули из самолёта - не мог взлететь или потребовали заплатить за излишний вес - расчётная норма 95 кг

 igisheva

link 5.05.2012 22:43 
Если хочется не слишком грубо, но по существу, можно назвать эту даму «слишком тучной» («тучная» как раз буквально и означает «жирная», от слова «тук» – устаревшее название жира, ныне сохранившееся лишь в Синодальном переводе Библии).
Предлагаю перевод: Женщина, «слишком тучная для полетов», подает в суд на «Саутвест эрлайнз».

 VIadimir

link 5.05.2012 23:02 
толстая - AMOR 69 +1)
Это цитата (как отмечалось уже), т.о. "тучная" - явно нет. Рус. "жирная" более оскорбительно, чем fat. Это если б они ей сказали "You're not flying anywhere, fatso!", тогда конечно:)
Thus, "толстая" is the word here, imho.

 lisulya

link 6.05.2012 3:08 
был у меня знакомый, которому для командировок покупали два билета, потому что он на одном месте в эконом-классе не помещался ))

 redseasnorkel

link 6.05.2012 6:57 
AMOR 69 +1 = AMOR 70:)
с избыточным весом, за fat можно в суд и на газету заодно подать, типа у нее неизлечимый метаболический синдром, а газета обидными (для нее) словами в заголовке обзывается (если это заголовок)

 Ana_net

link 6.05.2012 7:06 
redseasnorkel, aha!
Помните сцену в "Mall Cop"? "Did you just called me fat?" ...

 

You need to be logged in to post in the forum