DictionaryForumContacts

 igisheva

link 24.05.2012 21:50 
Subject: food safety incident gen.
Никаких пояснений в тексте нет. Что это такое, из интернетовских писаний более-менее понятно: понятно: когда в пищевых продуктах обнаруживается что-то опасное, но вот никак не могу сообразить, как это по-русски будет. Может кто-нибудь привести русскоязычный эквивалент? Заранее спасибо.

 Лу Рид

link 24.05.2012 21:52 
ну съел, поймал интоксикацию. Случай с отравлением продуктом питания.

 Erdferkel

link 24.05.2012 22:03 

 Rengo

link 24.05.2012 22:04 
случаи нарушения правил безопасности пищевых продуктов

 s_khrytch

link 24.05.2012 22:20 
случай небезопасного пищевого продукта

вообще, перевод варьируется в зависимости от контекста,
а безвредность еды - от дозировки

 Erdferkel

link 24.05.2012 22:24 
особенно если она с сальмонеллами

 s_khrytch

link 24.05.2012 22:27 
сальмонеллы - вездесущи, здесь тоже дозировка важна (в смысле - обсеменённость)

 Rengo

link 24.05.2012 22:34 
есть стандарт ISO 22000 - cистемы менеджемента безопасности пищевой продукци -- этот термин из этой оперы

 Erdferkel

link 24.05.2012 22:39 
мне сальмонеллы ни в какой дозе принимать неохота
"они погибают при нагревании до 55 °C (131 °F) за один час или до 60 °C (140 °F) в течение получаса. Для защиты от заражения сальмонеллой рекомендуется подогревать пищу по крайней мере десять минут при 75 °C"

 s_khrytch

link 24.05.2012 22:41 
особенно овощной салат

 Erdferkel

link 24.05.2012 22:52 
для этого умные люди ХАССП и придумали
хотя на сальмонеллах свет клином не сошелся, много есть и других симпаттичных бактериев :-)

 s_khrytch

link 24.05.2012 23:04 
Там, кстати, нет ничего, кроме обычных правил, установленных для пищевой промышленности лет 100 назад, но повсеместно и очень регулярно нарушаемых.
Вообще, пресловутый хассип, что столб, перепрыгнуть нельзя, а обойти можно.

 Erdferkel

link 24.05.2012 23:12 
смотря в какой стране этот столб врыт, n'est-ce pas?

 s_khrytch

link 24.05.2012 23:26 
Повсеместно. Какая же страна, кроме нашей, плохо о себе напишет?
Тем более при очень давней и развитой "культуре" саморекламы.

 s_khrytch

link 24.05.2012 23:28 
случай пищевого отравления

 igisheva

link 25.05.2012 1:09 
Да не факт, что это именно отравление: может, вредный фактор своевременно вычислили и никто не успел отравиться. Возьму «случаи нарушения правил безопасности пищевых продуктов»: так я уж точно не ошибусь.

 Codeater

link 25.05.2012 4:51 
Если incident, то это не должно быть просто нарушение правил, а скорее всего отравление и есть.

 Codeater

link 25.05.2012 4:53 
В ТБ например если ничего не случилось, но могло, то это near miss, а если случилост, то incident (хоть порез на мизинце), а если просто нарушение, то non-conformance.

 s_khrytch

link 25.05.2012 10:21 
«случаи нарушения правил безопасности пищевых продуктов»
нет там этого

уж коли Вы такая осторожная:

случай риска пищевого отравления,
вероятность пищевого отравления
или что-то вроде

 Dmitry G

link 25.05.2012 10:39 
Не обязательно отравление. Многим должен быть известен случай с Викторией Карасёвой, которая стала инвалидом II группы, съев в Il Patio пиццу с осколком ракушки мидии.

 redseasnorkel

link 25.05.2012 12:23 
случаи использования продуктов питания, не отвечающих требованиям безопасности
жаль, что слово стрёмный не является литературным. получилось бы короче и лучше

 

You need to be logged in to post in the forum