|
link 26.05.2012 0:08 |
Subject: Пошлятины? gen. Всем привет...Кто-то знает, что значит "пошлятин(ы)"? Я это вижу нередко в Интернете, на Ютубе и.т.д. Я предполагаю, что слово сослается на что-либо пошлое, то есть, что-то банальное. Но если кто-то знает точнее определение этого слова, не будете ли вы так любезны добавить его в словарь? Спасибо |
Вы бот? Добавьте сами. |
x-z Courteous as ever aren't we. Fulmerford |
|
link 26.05.2012 0:34 |
SirReal +1 Fulmerford, IMHO the ending "-ятина" adds another degree of discontent or disgust or disdain |
|
link 26.05.2012 0:38 |
SirReal Hey douchebag! Still got you prick up? S.W. you are way much into the lexicography ... Getting academical. |
platitude |
|
link 26.05.2012 0:58 |
x-z nah ... it's your waymuchintometer that's way to sensitive, may be due for adjustment ;) |
S.W. I like you dude... Nothing personal ) |
|
link 26.05.2012 3:58 |
thanks! ... i know the feeling ;) |
|
link 26.05.2012 14:41 |
Thanks guys. Thanks Silly.wizard for adding it. I'm not a bot (...obviously). I just didn't want to add it myself as I wasn't 100% sure of the definition. |
погуглите: "пошлость+набоков" найдете определения и даже варианты перевода |
То, что "пошло в народ". Мабуть вам перед ютюбом в букварь заглянуть? |
Сорри, не обратил внимания, что ненатив. Пошлое = то, что "пошло в народ" |
geek, not "bot", nerd. |
|
link 28.05.2012 23:49 |
Toast2 and AsIs, I knew what poshloe is, just not "poshliatiny," although I had a pretty good guess...C'mon now, read the original post. Fayzee, does "бот" also mean geek or nerd? Multitran doesn't list that translation. If it's a correct one, I think you should add it. Anyway, in the context of x-z's post, it sure sounded like it meant "bot." |
|
link 29.05.2012 0:59 |
Fulmerford обратите внимание на окончание: пошлятинА (жен.род) если же вы где-то видели с -Ы (пошлятинЫ), то видимо это окончание падежное (не именительного падежа) |
(продолжая мысль sw относительно окончаний) я склоняюсь к мысли, что "пошлятина" -- singularia tantum |
|
link 29.05.2012 9:09 |
бот is short of [ro]bot and x-z was questioning your being human ;) бот is not on my experience a short form of ботан[ик] which indeed is geek or nerd |
|
link 29.05.2012 20:44 |
Silly.Wizard--Yes, you're right, I should have posted my question as "poshliatina." But poshliatiny could also be a nominative plural form, if you're right that a plural form in fact exists. I intended it as the nominative plural form when I was posting the question. I'm trying to understand--does "poshliatina" mean "an example of poshlost'/a thing that is poshloe," or does it mean "poshlost'" in general? Knowing this would go some way towards answering the question of whether it is a countable noun. -- Vasya_krolikow, thank you! Fayzee, ahem. |
I think пошлятина differs from пошлость in that it's a) singularia tantum (only used in singular) and b) a collective noun. Пошлость can also be used as a collective noun, and can be used either in singular or plural. Cf: Он сказал пошлость. -- he said something vulgar/made a vulgar statement |
You need to be logged in to post in the forum |