Subject: Помогите перевести 1 фразу, чтобы звучало литературно и красиво gen. Прошу помощи в переводе на английский язык этой фразы:"Если что-то осталось в ваших сердцах, лучшей награды для себя не желаю" у меня вышло что-то типа: Помогите, пожалуйста! |
учитывая поэтическую составляющую. может попробовать во второй части сделать транспозицию.....I would wish not ....и далее по тексту |
|
link 14.06.2012 22:40 |
a better ... |
что дальше по тексту? best awards?? тогда уже better, а не best Нет, эту фразу нужно полностью переписать Что должно было остаться в сердцах - память, впечатления? |
Лично я, когда прочитал "Если что-то осталось в ваших сердцах" подумал об остатках после того, как всё хорошее ушло. Как во фразе "если у вас еще есть хоть капля совести". If I touched your hearts - I am blessed with the best award. |
эту фразу я планирую вставить подписью к портфолио пианиста. смысл - если моя игра вас чем-то зацепила - это высшая для меня награда. |
The best award is touching your heart. |
+ I could not wish for a better award...или think of. можно reaching/reached your hearts |
AMOR 69 Тронуть сердца ... это как-то... приторно что ли. Он такой строгий, играет академично... Может, ещё есть какие-нибудь варианты? |
У Владимира "ричинг" мне больше понравился. |
ой, ой... а целиком? |
Ну, если приторно, то, напр.: Reaching your hearts is my greatest reward. |
в смысле, если надо приторно)))) |
Нет, наоборот, Владимир, надо строго. Может, какой-то совсем другой вариант. |
Можно Шопена?:) Touching the ivories - reaching you... (ждите более элегантных вариаций:) |
pulled/tugged at your heart strings If I played on your heart strings.. |
If I succeeded in playing on your heart strings, I am happy |
The maestro wants to keep it low-key, Rengo:) |
Спасибо большое! Столько вариантов )) Чтобы я без вас делала?! Шопена пока нет, есть загруженный только что Шуман http://www.youtube.com/watch?v=AQopPyDrwm4&feature=plcp заодно, может какая фраза родится. Я одну уже пристроила на "обойку" канала |
music to my ears:) yet another super low-key option: If you feel it, then I've done it:) можно еще со sweep чё-то придумать. |
Спасибо большое всем, кто мне помогал! :) Мне (не знаю как самому Маэстро) понравился вариант If I reached your hearts - I could not wish for a better award А фразу Владимира "If you feel it, then I've done it" я обязательно куда-нибудь ещё пристрою, ибо она мне по духу нравится! |
I couldn't ask for a better reward Почувствуйте разницу между award and reward. A reward is something that directly benefits the recipient in exchange for something good they have done, often, but not always, financially. For example: a child is rewarded for tidying their room with a bag of sweets, someone who catches a bank robber is rewarded with £30,000 by the bank, someone offers a £10 reward to whoever finds their lost dog. An award is something that recognises something that someone has done. People are awarded medals for courage, the Oscar figurine is an award for excellence in film making etc. It need not have any financial value. |
to touch somebody's hart is what i only need |
They are all hart breeders, indeed! :) |
Ни award, ни reward здесь не звучат = это дословный перевод to touch hArt - оригинальный вариант! By reachinng into your hearts I reach ... eg my creative dreams |
а ведь действительно I couldn't ask for... Пойду исправлять надпись на обойке а как вы думаете, reward & award... reward - не меркантильно ли? |
What kind of rewards are in heaven? |
"What kind of rewards are in heaven?" - heavenly. |
ок! |
|
link 16.06.2012 0:34 |
There's no greater gift/reward for me than knowing I have left a mark on your heart. |
у меня теперь глаза разбегаются! последний вариант тоже красивый )) как хорошо, что есть люди, знающие язык!!! СПАСИБО!!! |
я раньше славил поцелуй И вздохи и любви томленья Потом заметил скажешь хyz И в зале сразу оживленье Глаза у девушек горят Ведь им понравиться не сложно Их возбуждает грубый мат В натуре долбануться можно |
Пианист был тронут. Я передаю благодарность от его лица. В итоге утащи аж 3 варианта... Запостили в разных местах. СПАСИБО ещё раз! |
А этот еще более неграмотный: "if there is anything left in your hearts, I would not wish the best award for myself" |
С.О.В.О.К. Ты спросишь меня, почему иногда я молчу, Почему не смеюсь и не улыбаюсь. Или же наоборот, я мрачно шучу И так же мрачно и ужасно кривляюсь. Просто я живу на улице Ленина Что же ты хочешь от больного сознания, Ведь родился и вырос на улице Ленина Просто я живу на улице Ленина Как ненавижу, так и люблю свою Родину Вот так и живу на улице Ленина Просто я живу на улице Ленина |
i couldn't wish for more than finding an echo in your hearts. |
|
link 25.06.2012 20:04 |
My reward is carved in your hearts. |
My ego would long to feel your hearts are filled |
...tis a consummation devoutely to be wished... |
Between thought and expression lies a liftime. Rengo is archaic and true |
You need to be logged in to post in the forum |