|
link 25.08.2005 10:55 |
Subject: sticky update Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Я бы обозвал «липким обновлением» — по аналогии с липкими метками, откуда у него, надо понимать, ноги растут. |
|
link 25.08.2005 11:04 |
Контекста бы, может означать скажем обновление прилепленной темы в форуме |
Как вариант: иногда бывает, что нужно включить в черновик документа абзац, а места для этого нет, тогда прямо к рабочему листу прилепляют маленький стикер с добавляемым текстом. Возможно это и есть sticky update? |
solidrain: именно это первым пришло мне в голову. но в отсутствие контекста это может быть все что угодно. КОНТЕКСТ В СТУДИЮ, БЛЯХА-МУХА! |
Да зачем он нужен, контекст этот? Человека, видимо, просто не больно интересует результат. Иначе контекст был бы сразу. |
|
link 25.08.2005 12:35 |
Айдуза, приятель, мне кажется что со временем, ты становишься более брутален... Контекст вот такой In order to manage the patching of optionally installed components a feature called sticky updates is being implemented. Sticky updates, when fully implemented, will allow for optionally installed components to be updated if and when they are installed. |
может это "съемное обновление"? |
Hans, я тебе не приятель вообще-то. |
Обиделся за всех, не буду отвечать про Sticky Updates.. |
You need to be logged in to post in the forum |