DictionaryForumContacts

 Yascherrica

1 2 3 all

link 11.07.2012 13:35 
Subject: Требуется переводчица с английского технического языка verbat.

 tarantula

link 11.07.2012 23:06 
tumanov, это вы опять так по-балетному изящно сделали па в сторону своего тезиса о несостоятельности (большинства) женщин на ниве переводов? :)) э-э-э.. ну.. сложно не заметить, что всякий раз вы так охотно жмёте на эту гендерную педаль, и мне уже просто любопытно, кто, где и как вас травмировал, оставив некие неизгладимые впечатления негативного свойства, на которые туманно намекают ваши комментарии на тему качества труда переводчиков женского пола (разумеется, не экстраполирую вашу обозначившуюся позицию в данном вопросе на ваше отношение к женщинам в целом, полагая, что такой мужчина - моряк - просто не может питать глубоководно-душевную ненависть к женскому полу как таковому :))).

 AsIs

link 11.07.2012 23:29 
Как и афтар прошу прощениЕ. Херли столько слов. Нет никаво с призинтабельной внешностью - так и скажити. Распесализь тут! После таких абивлений жить перестает хатеца. И вот эта (не побоюсь громкого эпитета) хуйня, которая никакого отношения даже не имеет ни к образованию, ни к русскому языку, будет потом еще начальствующим элементом. "Мне нужны...", «Я набираю». Не был бы я столь груб, если Б перевротчиц тут откровенно не набирали как блядей. Мы тут вас не русский язык изучать берем, а чтобы внешность была презентабельная... ТЬФУ!!!

 хрень полосатая

link 11.07.2012 23:43 
сдается мне что знаком мне констатнин руденко лично)))

 vinni_puh

link 11.07.2012 23:44 
tarantula @ 12.07.2012 2:06

+ тыщща, правильно глаголишь)) меня этот вопрос тоже давно интересует!

 хрень полосатая

link 11.07.2012 23:50 
да и
привет, силли (с)

 qp

link 11.07.2012 23:50 
хрень полосатая,
да никак у вас презентабельная внешность?

 хрень полосатая

link 11.07.2012 23:51 
купи
я еще и не разгельдяй можете мне поверить :)

 AsIs

link 11.07.2012 23:52 
vinni_puh и tarantula , ладно вам обижаться
Вас уже обосрали авторы поста. Даже мне за вас обидно. А вам за себя?
Как в той дебильной песне, в которой женщина отождествляется с футболкой (Ах какая футболка. Мне б такую [как у него]...) А вы на туманова наезжаете... Не заблудились ли? Не потеряли ль ориентир? Хотя... Если внешность презентабельна, то да, и туманов за цель сгодится. А то, что вас только что унизили в авторском посте - это фигня...

 AsIs

link 12.07.2012 0:02 
Да не... Чего мне tumanov… Ни батька, ни сват, ни брат. За вас обидно…

 qp

link 12.07.2012 0:22 
_Ann_ +1
"особенно примечательна позиция Монги, регулярно задающего не сильно сложные технические вопросы, в отношении того, что дескать технопереводчицы редки"

Хихи..

tarantula +1
"мне уже просто любопытно, кто, где и как вас травмировал"
и мне:)
Думаю, дело было так: корабль лавировал, лавировал, да не вылавировал (tumanov поправит, если что;)

2 AsIs
чтой-то вы не за тех обижаетесь, имхо:). Травма дает о себе знать? Эхх, валенки-валенки..

 AMOR 69

link 12.07.2012 2:33 
Перегрызлись из-за объявления о работе, на которую никто не претендует.

 vinni_puh

link 12.07.2012 2:43 
AsIs,
а я-блондинко в упор не вижу где меня автор поста обосрал. просветите дуру, а то как то неловко даже - вроде унижают, обижаться-то надо, а неясно на что! ))

Г-н Туманов всегда бочку катит на женщин-переводчиков, не в первый раз такое. То ли завидует, то ли реально считает что у женщины в корне не может быть понятия технических предметов. Типа как в средневековье реально считали что у женщин от чтения книг и обучения вообще матка начинает конфузится и начинает бродить по телу, а если залезет она в мозг - все, капут и летальный исход. Единственно что помогало, это жечь перья под носом несчастной (типа испугать эту матку и прогнать ее обратно на юг, так сказать) и немедленно рожать детей. Погуглите 'wandering womb', занятное чтение ;))

 San-Sanych

link 12.07.2012 2:56 
А я вот обожаю дам-переводчиц, особенно блондинок, да еще технически подкованных и всесторонне развитых, в возрасте слегка за 30....Впрочем, совсем не обязательно, чтоб они были переводчицами....и блондинками.

 vinni_puh

link 12.07.2012 3:01 
Сан-Саныч, кланяюсь Вам глубоко от всех дам-переводчиц (и даже переводчиков женского пола), блондинок - технарей и в 'интересном' возрасте))) и от дам вообще. вот. ))

 AMOR 69

link 12.07.2012 3:11 
Не торопитесь кланяться. Сан Саныч еще не объявил, сколько будет платить за слово.

 San-Sanych

link 12.07.2012 3:14 
Гы... AMOR, гусары, как известно, товарно-денежных отношений с женщинами не имеют !

 San-Sanych

link 12.07.2012 3:15 
...в смысле, не вступают...

 AMOR 69

link 12.07.2012 3:19 
Вот и весь рыцарь Сан Саныч. Оказался обычным мужчиной. Хочет, чтобы длинноногие блондинки чуть за 30 ему переводили за красивые глазки.

 San-Sanych

link 12.07.2012 3:23 
Рыцари, они все такие. Схватил, поперек седла бросил и ускакал....не измерив даже длину ног...

 AMOR 69

link 12.07.2012 3:28 
Вы рыцарей с джигитами путаете.

 vinni_puh

link 12.07.2012 3:29 
не, ну красивые глазки в инжЫнерном коллективе - это некий бонус, надо сказать. канэш, надо чтобы за глазками было какой-то разум, а под глазками приветливая улыбка, а так очень помогает когда надо расспросить про горно-промышленную эзотерику, а нужный инженер сидит злобный себе в кабинете и не хочет ни с кем общаться))

 vinni_puh

link 12.07.2012 3:31 
а самый главный джигит для меня - мой папа, по его же собственному утверждению. так что мы привыкши)))

 AMOR 69

link 12.07.2012 3:33 
Ну и ладушки.
Сан Саныч, можно отправлять кунаков.

 vinni_puh

link 12.07.2012 3:34 
увы, эта джигитка уже замужем)) но в следующей жизни с удовольствием ;)

 lapahil

link 12.07.2012 5:56 
Знал я одного руденка, только имя другое было. Так имя можно поменять.... А в остальном похож...

 Buick-s

link 12.07.2012 6:08 
Вчера сообщил своей знакомой о такой вакансии. Она молода, внешность презентабельная, и даже переводит с английского на технические темы. Вы пишете, что в основном кандидата ждет полная занятость в письменной форме. Вопрос: какая занятость и с какой периодичностью предполагается в устной форме?

 Buick-s

link 12.07.2012 6:21 
А, и еще: если вдруг не найдете женщину-технаря, то есть на примете кандидат - но не женщина. Ведь для удаленной работы в письменной форме это, в конце концов, не имеет принципиального значения?
И последний вопрос, чисто по формулировке объявления: если "можно в штат", то как понять, что приветствуется договор подряда, оплата по факту выполненной работы, а не оклад?

 Монги

link 12.07.2012 6:36 
_Ann_,

"особенно примечательна позиция Монги, регулярно задающего не сильно сложные технические вопросы, в отношении того, что дескать технопереводчицы редки, как снег зимой"

мне на мои зачастую действительно очень простые технические вопросы ни разу не ответила женщина/участник форума с женским ником (под ответом я понимаю сколь-либо осмысленный пост по сабжу).

 tumanov

link 12.07.2012 6:40 
Прошу внимательно вчитаться!!

Фраза 1:

девки в техническом переводе не такая уж и редкость.

Что верно, то верно.
Редкость в этом сочетании — технический перевод

и
Фраза 2:

Г-н Туманов всегда бочку катит на женщин-переводчиков, не в первый раз такое.

Речь ведем о разных вещах, не кажется?

(лукаво подмигиваю?) :0)))))))))))))

 тетка

link 12.07.2012 6:47 
Так как возможны командировки и выезды на переговоры с иностранными партнерами, руководство захотело лицезреть именно представителей прекрасного пола, хотя я сам понимаю, что среди женщин достаточно мало технарей. - так ведь ключевая фраза "командировки... лицезреть... прекрасного пола..." - Наводит на определенные мысли......

 Buick-s

link 12.07.2012 6:48 
А как Монги определяет, что ник не дамский?
Вот, например, вполне осмысленный ответ, и ник вполне можно классифицировать как дамский:

*rendezvoir

14.04.2012 10:32 link
при нынешнем состоянии оптоэлектронной технологии и при сохранении того же типа модуляции, внедрение более высокой скорости не обойдётся без потерь*

Монги, извините, что вмешался, просто раз речь о дамах зашла ...

 vinni_puh

link 12.07.2012 6:48 
...женщина/участник форума с женским ником...

гыыы)))) а щто такое 'женский ник'? ладно, у меня какой-то пушистенький наверно, хоть и русский Винни Пух на всех орал и шумел, а тарантула наша кусачая???

туманов, вы меня совсем запутали, даже без подмигивания... или у меня вообще мозг сегодня не работает, что тоже бываете. вот объясните по пальцам суе ваше прекрасное но весьма загадочное предложение "Редкость в этом сочетании — технический перевод" - что именно вы хотели этим сказать?))

(но бочки на женщин технарей вы все таки катили, у меня память долгая ;) )

 tumanov

link 12.07.2012 6:51 
Вы же технический переводчика.
Вам/техническим переводчикам это должно быть понятно с первого взгляда...

:0)

 vinni_puh

link 12.07.2012 6:53 
что тех. перевод - это редкость в принципе? или качественный тех. перевод? или все таки гендерный вопрос опять поднимаем?

 Монги

link 12.07.2012 6:57 
Buick-s,

Вы мне, кстати, так и не ответили на вопрос о количестве смен Ваших никнеймов за последние пару лет на этом форуме.

Четыре раза, пять? Или всё-таки поболее?

vinni_puh,

"а щто такое 'женский ник'?"

ну вот, например, ник _Ann_ - явно женский:)

 vinni_puh

link 12.07.2012 7:00 
ну ладно, 'Анн' и 'тетка' какбэ намекает, а вот 'хрень полосатая' какого гендера? ;)

 tumanov

link 12.07.2012 7:04 
что тех. перевод - это редкость в принципе?

Вы классическую ошибку женскую вносите.
Вы интегрируете. А надо дифференциировать.

В сочетании "девок и техперевода" просто девок больше.

:0))

 tumanov

link 12.07.2012 7:07 
А травму наносят.
Да.
Каждый день.
Органам зрения и слуха.

Каждый день приходится прочесть что-нибудь этакое, что так режет глаз....
Что ... просто кушать не могу, такое почувствовал нерасположение...
И ухо режет тоже... Но, слава богу, телевизор теперь не смотрю.
Поэтому только мультитраном ... травмы наносятся.

 Serge1985

link 12.07.2012 7:08 
хрень, ясен пень, среднего!

 тетка

link 12.07.2012 7:09 
так ведь пояснил же аффтор для чего именно переводчица требо: "командировки... лицезреть... прекрасного пола..."

 vinni_puh

link 12.07.2012 7:11 
эх, трудно жить на суше капитанам дальнего плавания... тем более без попугая. хотя попугаи еще больше уши травмируют ;))

 Buick-s

link 12.07.2012 7:13 
Монги, не четыре и не пять. А то, что у меня буковка прибавилась, могу объяснить, что это была вынужденная мера - после тех.сбоя компа я не мог зайти под ником Buick. Только не понимаю, что же такого криминального в смене ников любого участника форума (в отличие от клонства) и какое отношение это имеет к моему вопросу.

 tarantula

link 12.07.2012 7:21 
В сочетании "девок и техперевода" просто девок больше.
чего-то вы как будто бы поплыли, tumanov :)
нет стройной мысли. одни фуэте.

 vinni_puh

link 12.07.2012 7:23 
капитан, но мы же знаем, что 95% самых хороших, талантливых и реально хороших тех. переводчиков (любого пола) работают на производствах и вахтах, в компаниях которые либо сами редактируют файлы, либо доверяют своим переводчикам настолько что с редакцией вообще не парятся. и на форумы у них времени мало или вообще нет.

а то что идет фрилансерам, это так, piece meal, и при этом русские компании очень любят нанимать дешевых переводчиков и дорогих редакторов - профит выше, а качество совместимое. так и живем...

 Buick-s

link 12.07.2012 7:26 
tarantula, извините, что я вклинился, но мне трудно не вклиниться, "увидев" Вас: хочу сказать, как приятно, что Вы со вчерашнего дня изменили направление мысли в сторону балета, это еще больше укрепило мое сформировавшееся платонически-виртуальное (пусть и не взаимное, ведь это только дружба может быть взаимным процессом) обожание, ориентированное в сторону Вашей персоны). Предлагаю продолжать в том же духе, можно в форме па-де-де или даже па-де-труа - на ваш выбор :)

 silly.wizard

link 12.07.2012 7:30 
В сочетании "девок и техперевода" девок больше чисто грамматически: вона техперевод один, а девок многа; такая вот хрень... кстати да - привет, хрень! =) а также привет винни, тарантула, _анн_, натрикс, и всем остальным ...

 Лу Рид

link 12.07.2012 7:33 
Buick-s писал: "изменили направление мысли в сторону балета". Опять ножки покоя не дают?

 vinni_puh

link 12.07.2012 7:33 
привет силли!! (с)

 Buick-s

link 12.07.2012 7:35 
Лу-Рид, что ж Вы все на ножки меряете ....я просто неравнодушен к искусству.

 Buick-s

link 12.07.2012 7:37 
забыл, слитно это надо писать или раздельно ...или оба варианта возможны?

 vasya_krolikow

link 12.07.2012 7:40 
раз_gel_дяй

 _Ann_

link 12.07.2012 7:43 
Монги, то, что женские ники вам не отвечали, еще ни о чем не говорит. может, им просто лень. а вот то, что вы регулярно задаете несложные (даже на мой взгляд, а я не в вашей теме) технические, что характерно, вопросы, о чем-то говорит, да? или я неправильно анализирую?
во всяком случае, апломб, почти всегда присущий вам в суждениях, поумерить не мешало бы

 silly.wizard

link 12.07.2012 7:46 
(ну хорошо, все стесняются спросить прямо)
Монги,
"nephew" - это мужской ник или женский?

 tarantula

link 12.07.2012 7:46 
Силли, ну конечно же всем им привет.

замечательный ритуал :) прямо как "Привет, мясник! Привет, почтальон!" (из "Деликатесов")

 miss_cum

link 12.07.2012 7:51 
мне кажется, что всех немного понесло ))

 tumanov

link 12.07.2012 7:52 
В сочетании "девок и техперевода" девок больше чисто грамматически: вона техперевод один, а девок многа;

Ну просто в корень зрит человек!
Решпект!

 Buick-s

link 12.07.2012 7:54 
miss_cum, лично меня немного понесло только к тарантуле, хоть она этого и в упор не хочет видет - автору ветки я задал конкретные вопросы - но, наверное, ответов не будет )

 tarantula

link 12.07.2012 7:56 
bravo. ну это уже прямо "фигаро" ;)

 Монги

link 12.07.2012 8:02 
silly.wizard,

я предполагаю, что нефью - женщина. Но ник - мужской.

_Ann_,

Ваш посыл о моем "неполном служебном соответствии" я вполне уловил еще в первом Вашем сообщении в этой ветке.

По моему мнению, Ваши оценки и Ваше отношение к моей скромной особе имеют полное право на существование и высказывание в публичном пространстве при условии, что таковое высказывание осуществляется в вежливой, корректной и неоскорбительной форме.

С другой стороны, у меня есть полное право игнорировать Ваши суждения во всей их полноте или в определенной части.

У меня нет желания обсуждать с Вами мои профессиональные качества и, тем более, что-либо Вам доказывать в этом отношении. Именно поэтому я, воспользовавшись частью Вашего предыдущего сообщения, предпринял попытку продолжить обсуждать то, что, в рамках этой "дискуссии", мне интересно - гендерный вопрос в тех. переводе. В надежде на острую реакцию опредленных участников форума я сделал это в слегка провокативной форме.

Меня немного удивляет, что Вы, в свою очередь, очевидно не поняли мой посыл. Я предполагал, что Ваш уровень интеллектуального развития всё-таки позволит Вам воздержаться от дальнейших попыток "перехода на личности". Признаю, я ошибался - бывает.

Get short URL | Pages 1 2 3 all