DictionaryForumContacts

 maryann4ik

link 6.08.2012 20:52 
Subject: Помогите плиз красиво перевести слова песни gen.
Если друг оказался вдруг
И не друг и не враг, а – так..
Если сразу не разберёшь,
Плох он или хорош -
Мне не важны слова, главное чтобы красиво и максимально приближено к оригиналу.
Заранее благодарна.

 natrix_reloaded

link 6.08.2012 20:54 
фигасе, вы замахнулись...

 Лу Рид

link 6.08.2012 20:55 
Ладно хоть не "Песню про стукача" просит.

 igisheva

link 6.08.2012 20:57 
Вот кое-что нагуглила.
http://poetarium.info/vysotsky/friend_eng.htm

 natrix_reloaded

link 6.08.2012 21:01 
ну вот, чо-то люди пытались... не знаю, как это можно перевести..честно...
http://www.youtube.com/watch?v=Vn6B5baMAn0

 Mumma

link 6.08.2012 21:02 

 lisulya

link 6.08.2012 21:16 
Mumma меня опередила, я как раз на этот сайт и хотела дать ссылки )

 lisulya

link 6.08.2012 21:19 
хоть и не без изъянов, мне этот вариант нравится больше других

http://www.kulichki.com/vv/eng/songs/kneller.html#a_song_about_a_friend

 Mumma

link 6.08.2012 21:25 
lisulya, см. 23:57 :-)

 Rengo

link 6.08.2012 21:50 
Мне понравилось
упал со скал - fell from hills

 Alexander Orlov

link 6.08.2012 21:53 
fell from hell

 Лу Рид

link 6.08.2012 21:54 
Ну не dropped corpse же написать... Мy friend's heart is in hills.

 Rengo

link 6.08.2012 21:59 
My heart's in the Highlands

 Лу Рид

link 6.08.2012 22:01 
My heart's in the Highlands - это какое-то валлийское сердце, а у нас лирический герой - кавказец.)) или там кубанский парень)))

 Alexander Orlov

link 6.08.2012 22:10 
не валлийское, а скотское

 Лу Рид

link 6.08.2012 22:16 
"Одно слово — румын!" — "Так он болгарин!" — "Какая разница?!"

 Rengo

link 6.08.2012 22:22 
*Мне не важны слова, главное чтобы красиво и максимально приближено к оригиналу* - интересная постановка вопроса

Eski drug okazalsia vdrug
I ne drug, i ne vrag, a tak -
красиво и максимально приближенно!

 Alexander Orlov

link 6.08.2012 22:24 
"красиво и максимально приближено к оригиналу" - даешь красивую фотографию оригинала с неразборчивыми словами!

 Лу Рид

link 6.08.2012 22:26 
A friend in need is a friend with weed
A friend with weed is better))))

 Alexander Orlov

link 6.08.2012 22:31 
не пейте на ночь крепкого чая, заваренного на сырых помидорах

 Rengo

link 6.08.2012 22:32 
Если слова не важны, то возможен такой вариант

Piccy.info - Free Image Hosting

 Лу Рид

link 6.08.2012 22:37 
Take him by the hand Make him understand (c) - подпись к картине.

 Alexander Orlov

link 6.08.2012 22:52 
вот и перевод песни почти весь готов!
когда б вы знали, из какого сора растут ноги...

 

You need to be logged in to post in the forum