|
link 23.08.2012 9:13 |
Subject: pistol ball gen. Подскажите, пожалуйста как перевести You have only one pistol ball, so shoot only if you have to...речь идет о конце 18 начале 19 веке pistol ball - имеется ввиду 1 барабан с пулями или вообще 1 пуля? |
Скорее всего имеется в виду одна пуля - в виде шарика. Не знаю, были ли уже тогда пули разных форм, сейчас то точно есть. |
Мне тоже кажется, что это (шарообразная) пуля. В те времена пистолеты были однозарядные -- в пистолет сначала засыпали порох, потом закатывали пулю. |
Пыж забыли :0) |
[С афро-карибским акцентом] Details, minor details... :) |
|
link 23.08.2012 20:01 |
Или это bullet, или это ball, или любой другой снаряд, вкл. некоторые современные типы projectiles - по русски всё равно будет "(у вас остался/есть) один ВЫСТРЕЛ". |
У вас осталась всего одна пуля. |
igisheva, видите ли, она (пуля) всего лишь одна! Поэтому, ближе будет - один выстрел. |
В пистолете – естественно, но ведь может быть и так, что имеется в виду, что у чела при себе всего одна пуля осталась. |
Может и так конечно. Аскер, подкиньте контексту ...) |
не надо контексту. Ball - шарообразная пуля как для нарезного, так и для гладкоствольного стрелкового оружия (оттуда и round). В русском неразличимы (пуля) как и стрелы для лука и арбалета. Выстрел - очень правильный выход из положения. |
|
link 24.08.2012 5:40 |
По русски это называется "круглая пуля". Это видоспецифическое название, есть другие типы - "Спутник", "Жакан" и т.п., как для казнозарядного (breech loading), так и дульнозарядного (muzzle loading) огнестрельного оружия различных типов. |
You need to be logged in to post in the forum |