DictionaryForumContacts

 Gasika

link 25.08.2012 12:36 
Subject: been on flight transp.
Добрый день, коллеги! Правильно ли в данном случае перевести been on flight как во время рейса.. Контекст: ORIGIN/TRANSIT GATEWAY HANDLING DANGEROUS GOODS INCIDENT - BEEN ON FLIGHT.
Инциденты при обращении с опасными грузами в пропускном/транзитном пункте - во время рейса.
Спасибо!

 Tamerlane

link 25.08.2012 17:50 
Хотелось бы больше контекста. Думается, что писали не носители.

 Gasika

link 25.08.2012 20:08 
да, писали не совсем носители. насчет контекста: в принципе, это все. потому что далее идет речь о процедурах предоставления отчетности об инцидентах при обращении с опасными грузами. а слово flight нигде не встречается...

 

You need to be logged in to post in the forum