DictionaryForumContacts

 kauak

link 26.08.2012 1:35 
Subject: for the time being gen.
For the time being, I shall require only children and women

Целиком весь оборот переводится просто как = сейчас = ?

Т.е. сейчас я прошу подойти только женщин и детей?

или можно как-то по-симпатичнее перевести?)

 алешаBG

link 26.08.2012 1:45 
в первую очередь....

 intertrans

link 26.08.2012 5:55 
общ. в данное время; на время; на некоторое время; пока; покамест; пока что; теперь (если действие в предложении относится к настоящему, но если нет, то - "на тот момент"); в соответствующее время
бизн. временно; до поры до времени; на неопределённый срок
матем. в настоящее время (если действие в предложении относится к настоящему, но если нет, то - "на тот момент"); пока ещё
юр. на тот момент (Leonid Dzhepko); на определенный момент времени (talsar); на определенное время (Ivan Pisarev; осторожно: может иметь противоположный смысл "на неопределенное время" SirReal); по состоянию на соответствующий момент (Евгений Тамарченко)

 Andrei Titov

link 26.08.2012 6:13 
"А сейчас" или "А пока"

 алешаBG

link 26.08.2012 6:32 
контекст?
Вы о чем? о спасательных шлюпках?

 Andrei Titov

link 26.08.2012 9:09 
Не нужен контекст, и так все ясно.

 

You need to be logged in to post in the forum