|
link 6.09.2012 19:54 |
Subject: And right now, he was feeling her arms, sliding his fingers down the sensitive insides until he reached her rib cage. Tingles shivered over her skin, and they only intensified when he unbuttoned her shirt to expose her braless breasts to his gaze and his hands. gen. Пожалуйста, помогите перевести.And right now, he was feeling her arms, sliding his fingers down the sensitive insides until he reached her rib cage. Tingles shivered over her skin, and they only intensified when he unbuttoned her shirt to expose her braless breasts to his gaze and his hands.Выражение встречается в следующем контексте:Later, she’d chastise herself for being such a pathetic doormat, but right now she just wanted to revel in how he made her feel. And right now, he was feeling her arms, sliding his fingers down the sensitive insides until he reached her rib cage. Tingles shivered over her skin, and they only intensified when he unbuttoned her shirt to expose her braless breasts to his gaze and his hands. Заранее большое спасибо)))
|
http://notabenoid.com/users/54096/ ай-ай-ай, нехорошо! Вы ведь тоже где-то переводчик, а даже своего варианта не дали...или стесняетесь? =) |
|
link 6.09.2012 21:02 |
Стесняюсь))) |
natali1875, А я по диагонали прочла сначала "And right now, he was feeling under her arms...", что он там искал-то и щупал?) (cringe):) |
was feeling не пугайте аскера, тем паче elle travaille sans indemnisation, - нету там 'under' --:))) |
|
link 6.09.2012 21:12 |
Что у меня получилось: Позже, она будет ругать себя за то, что такая жалкая половая тряпка, но прямо сейчас она хотела только упиваться, теми ощущениями которые он ей давал. И прямо сейчас она чувствовала как его руки, его пальцы скользят вниз по чувствительным местам пока он не достиг ее грудной клетки. Дрожь прошлась по ее коже ... |
|
link 6.09.2012 21:19 |
Дрожь прошлась по ее коже , и она только усилилась, когда он расстегивал ее рубашку, чтобы выставить ее грудь без бюстгальтера его пристальному взгляду и его рукам. |
ой, вы бы сами так по-русски написали? P.S. англ. толком не читал, только русский текст. |
но прямо сейчас она хотела только упиваться запятая. а почему не точка? |
natali1875, вы в верном направлении) ..но "rib cage"...анатомизм какой-то...в подобных текстах можно, имхо, использовать только 'bust' or |
|
link 6.09.2012 21:33 |
Ana_net спасибо. Wolverin, это пока наброски, это будет ещё сто раз редактироваться((( |
да нормально, эротика уже просматривается -:)), а после ста раз (я про редактирование) - вообще шедевр будет. |
пробегая мимо: "половая тряпка" в таком контексте очень выразительна! "Дрожь прошлась по ее коже" - по коже пробежали мурашки, дама не лошадь, которая кожей дрожать умеет "грудь без бюстгальтера" - обнаженная грудь его взгляду и рукам явно больше понравится "расстегивал ее рубашку" - на даме была ковбойка? |
плюсанусь к Erdferkel, просто "тряпки" будет достаточно :) а вообще сам исходник вызвал нехорошие позывы... |
|
link 6.09.2012 22:22 |
Конечно потом она будет ругать себя за полное отсутствие воли… Но сейчас… сейчас ей просто хотелось показать ему, что она чувствует в этот момент. Он тоже чувствовал.. Чувствовал, что она своими руками направляет его пальцы к своей груди. Всей своей кожей она ощущала его прикосновения, а в тот момент, когда он расстегнул ее рубашку и его взору и его рукам открылась ничем не прикрытая грудь, она просто содрогнулась от наслаждения. пользуйтесь))) |
|
link 7.09.2012 0:50 |
[ Когда-нибудь потом она будет корить себя за эту слабость... Теперь же ей хотелось лишь предаваться ощущениям, которым он ее ... того... ] Пальцы его медленно скользили по ее рукам, постепенно подбираясь к более нежным участкам. Когда его руки остановились у ее груди, по ее телу побежали фигашки; их становилось все больше пока он расстегивал ее блузку - единственную преграду, отделявшую ее грудь от его рук и глаз. Скоро этой преграды не стало. а шо все это за хрень? |
|
link 7.09.2012 1:01 |
.... ну а "половая тряпка" в таком контексте непревзойдима =))) |
natali1875, почитайте данную 'литературу' на русском для вдохновения, тогда все получится. А то выкладывать такое в форум, где рабочий народ от офисной скуки тусуется... Не, ну понятно, что скуку такие переводы снимают и весьма моментально. Но все таки, не будьте жестокой, пожалейте наших мужчин))) |
'половая тряпка' - это шедевр! в данном контексте интересно многозначительный))) |
|
link 7.09.2012 12:51 |
Ваши мужчины просто умнички, здорово помогли, всем огромное спасибо:) Может одолжите нам парочку таких мужчин? Вы не судите строго, потому что у нас народ начинающий, далеко не профи, можно сказать дилетанты, поэтому и обращаемся за помощью , к вам, "акулам", перевода. |
если вы имеете в виду силли, то нет, он нам самим нужен |
а лучший переводчик подобных текстов 123 пока к нам не возвернулся. Он же был большой дока по части иллюстраций. |
|
link 7.09.2012 13:23 |
Заберём любого, у вас они все как на подбор, умные и талантливые.))) |
natali1875, вы тут в одной книжке заявлены редактором. Вы что, правда не видите разницы между "обоими" и "обеими" )) Или литературное редактирование не предусмотрено? |
Вы не поняли, это подражание классикам ДОБЛЕСТНЫЕ СТУДИОЗУСЫ Как будто из Гейне Фриц Вагнер, студьозус из Иены, «Здорово, наш старый товарищ! «Друзья! вас и в Иене и в Бонне Ответом моим недовольны: Я комнату взглядом окинул Понять моего каламбура <1854> |
|
link 28.07.2017 0:02 |
зачод! надеюсь это тоже будет в сборнике i love 1850s |
|
link 28.07.2017 6:58 |
а теперь его шаловливые пальчонки теребили ее грабельки, скользили в чуйствительные подмышки и далее со всеми остановками по рёбрам. Мурахи с кулак величиной стадами бегали у ней под кожей туда-суда, топоча всё сильнее, особливо когда ён расстегал ея рубаху, вываливая ея нагие дыньки себе на обозрение и в потные ладошки. както таг. |
|
link 28.07.2017 6:58 |
ненавижу женский роман |
|
link 28.07.2017 6:59 |
to his gaze and his hands - зевгма или оксюморон? но все равно убогий. |
от ненависти до любви один шаг |
|
link 28.07.2017 16:26 |
\\\ crockodile 28.07.2017 9:58 link \\\ ненавижу женский роман беда в том, что он там не один - тысячи их... |
Самые истовые и ярые апологеты чего-либо обычно приходят из лагеря самых лютых и неистовых отрицателей того же самого. И наоборот. И когда упивающаяся сейчас новыми и неизведанными доселе ощущениями эта жалкая половая тряпка вдруг осознаёт, что вопреки всему тому, что вбивала ей в голову её мамаша-пуританка, отсутствие бюстгальтера под блузочкой есть вовсе не зло, но и наоборот, неизъяснимое блаженство - в определённой ситуации, - тогда первобытные инстинкты берут верх над разумом и всем остальным, а дальше - только бесконечные, изнуряющие мурашки... |
|
link 29.07.2017 1:34 |
бюстгальтер зло. учоные уже выяснили. http://www.cbsnews.com/news/french-study-suggests-younger-women-should-stop-wearing-bras/ |
А сейчас он трогал ее руки,и его пальцы скользили вниз по эрогенным зонам,пока они не уперлись в грудь.Дрожь пробежала по ее телу,и она только усилилась,когда он расстегнул ее блузку,и его взору предстали ее голые груди. |
*ее голые груди.* есть у меня хорошая подруга, лет 15 уже в Канаде живет, но русский язык у нее самый сочный из всех, кого я знаю. эмоции своего глубокого осуждения ситуации она часто высказывает фразой: "люди, плюйте мне на груди". отчего-то музыка навеяла. пы.сы. пять лет уж прошло, а тема грудей волнует людей, как и прежде. ибо (до конца) не раскрыта:)) |
Солнышко, не забывайте ставить пробелы после большинства знаков препинания - в частности, после запятой и точки. |
Натрикс, а мне вспомнилось...
|
Археолухи (с) ? |
Если понадобится литературное редактирование, то мог бы помочь. По крайней мере, не будет анатомизмов и откровенно ходульных фраз. Ни в коем случае не хочу никого обидеть )) |
"- Пиздато. - Пробормотала Зэнди саркастически. - Как, черт возьми, Ричард умудряется находить это забавным?" Люди!!! Вы правда думаете, что это уместно? Это же не Лимонов, правда? Ведь можно же подобрать что-то более подходящее случаю, чем вставлять русские матерные слова. Добро бы это как-то отражало душевное/духовное состояние героини, но, судя по всему, она приличный человек воспитанный, к тому же, в религиозной семье, судя по тексту! Ну это же просто пиздец какой-то! Либо надо отыгрывать характер и тогда будет отсебятина, либо просто немного подумать. ))) |
ась? где вы маты увидели? |
это в чудесном переводе любовно-фантастического романа (новый для меня жанр...), где смешались в кучу звери-люди - "Тайгер" http://www.litmir.me/a/?id=69812 "Его волосы были влажными, свободно спадая на плечи, и на нем не было обуви. Ричард уже предупредил тебя, что твоя высокая температура прибывает? Мой нос не лжет, и ты входишь в высокую температуру." (это, как я понимаю, буквальный перевод вместо "течки/периода спаривания"?) |
стартер, да, источник недрогнувшей рукой влепил And right now дважды в одной строке. Но Вы же - переводчик! Придётся писать вместо него. ...и вот уже... |
*в чудесном переводе любовно-фантастического романа (новый для меня жанр...)* а не спеть ли мне пестню |
You need to be logged in to post in the forum |