Subject: crowdsource translation gen. Пожалуйста, помогите перевести.Контекста нет, это drupal стринги Может, это групповой, совместный или облачный перевод? Знающие люди, поясните разницу, пожалуйста! |
как сказал Гарант, групповой перевод лучше, там сачкануть можно. http://www.flarus.ru/index.php?smid=264 начиная с третьего абзаца |
коллективный значиццо. И ссылка сама по себе оч. занимательная. Спасибо! |
А там же вот еще и rescue translation есть. Что это может быть? Спасительный перевод? Сверх-срочный или что-то другое? Совсем не гуглится. |
rescue translation - перевод "на коленке"? перевод "на живульку"? поверхностный, реферативный, быстрый? |
You need to be logged in to post in the forum |