DictionaryForumContacts

 Энигма

link 10.09.2012 21:22 
Subject: crowdsource translation gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Контекста нет, это drupal стринги
Может, это групповой, совместный или облачный перевод? Знающие люди, поясните разницу, пожалуйста!

 nephew

link 10.09.2012 21:32 
как сказал Гарант, групповой перевод лучше, там сачкануть можно.
http://www.flarus.ru/index.php?smid=264 начиная с третьего абзаца

 Энигма

link 10.09.2012 21:49 
коллективный значиццо. И ссылка сама по себе оч. занимательная. Спасибо!

 Энигма

link 10.09.2012 21:51 
А там же вот еще и rescue translation есть. Что это может быть? Спасительный перевод? Сверх-срочный или что-то другое? Совсем не гуглится.

 Энигма

link 10.09.2012 21:54 
rescue translation - перевод "на коленке"? перевод "на живульку"? поверхностный, реферативный, быстрый?

 

You need to be logged in to post in the forum