DictionaryForumContacts

 reshka

link 27.09.2012 22:32 
Subject: Our alignment on the direction . Thanks. gen.
As a result, I worked hard to ensure that you would get results, however I think our alignment on the direction and progress of my work required more direct communication.

 AMOR 69

link 27.09.2012 22:45 
on the direction OF progress?
on the RIGHT direction and progress?

 court.jester

link 27.09.2012 22:55 
в исходнике все норм.
I think our alignment on the { direction and progress of my work } required more direct communication.
~
ящетаю что нам надо было более прямее комммуницировать для того чтобы у нас было обсчее понимание (=alignment) относительно целей-направленности (=direction) и продвижения-успешности (=progress) моей работы
(грубо так)

 qp

link 27.09.2012 23:35 
court.jester +1

 AMOR 69

link 27.09.2012 23:49 
alignment on the ... progress???

 qp

link 27.09.2012 23:50 
а что вас смущает, AMOR 69?

 qp

link 27.09.2012 23:52 
в исходнике все норм.+1

 AMOR 69

link 28.09.2012 0:08 
Меня смущает, что исходник ненормальный. Носитель языка не стал бы писать так витиевато-высокопарно-закручено.
Но если он Вам по душе, то дело вкуса.

 qp

link 28.09.2012 0:10 
Дык.. что толку оценивать исходники -- наше дело переводить;) На русском еще не такое попадается

 AMOR 69

link 28.09.2012 0:27 
Но ведь Вы сказали, что в исходнике всё нормально.
Кстати, я не согласен с court.jester.
alignment on the direction И progress of my work. alignment к прогрессу его работы не имеет отношения.

Я думаю, согласованность действий и успех моей работы требуют больше прямых контактов.

 qp

link 28.09.2012 1:03 
"Но ведь Вы сказали, что в исходнике всё нормально."

да, нормально.
Смысл:
Он говорит о том, что сделал все, что мог, но общности понимания в отношении того, куда и как надо было двигаться, они не достигли, --больше напрямую общаться надо было.

 qp

link 28.09.2012 1:08 
"alignment к прогрессу его работы не имеет отношения"
имеет, и причем прямое.

 

You need to be logged in to post in the forum