Subject: To like and dislike the same things, that is indeed true friendship gen. Слабо знаю английский, поэтому хотел у Вас спросить господа переводчики, как переводится сия фраза: To like and dislike the same things, that is indeed true friendshipСпасибо |
|
link 3.10.2012 15:03 |
а что вы сами думаете по этому поводу? |
Я перевел коряво так: Любить и не любить одни и те же вещи вот настоящая дружба. Но ерунда какая-то получается |
|
link 3.10.2012 15:20 |
sure bullshit. this might be a mere coincidence |
|
link 3.10.2012 15:21 |
почему же? Настоящая дружба - это когда вам нравятся и не нравятся одни и те же вещи. или Когда вам нравятся и не нравятся одни и те же вещи - вот настоящая дружба |
willoid, Вы не очередное "послание Далай-ламы" переводите? |
Since when совпадение вкусов является показателем дружбы? Мне, знаете ли, очень нравятся часы патриарха и костюм Путина. |
You need to be logged in to post in the forum |