Subject: деятельность прочих организаций по работе с персоналом gen. Помогите первести пожалуйста. У меня выходит так Other entities activity in relation to HR? Как то не очень. Спасибо всем заранее
|
это организации, занимающиеся работой с персоналом, или деятельность, связанная с работой с персоналом? просветите. |
Это вид деятельности |
У вас вырвана фраза из контекста. Да, это HR. Но надо ли тут переводить слово "организации" или "деятельность" - зависит от контекста. |
|
link 16.10.2012 17:32 |
HR activities of other companies |
Это классификация видов деятельности? Cм, например, NACE |
у меня больше возникло трудностей с переводом ПО РАБОТЕ С ПЕРСОНАЛОМ |
HR-related activities of other organizations |
Без контекста переводить невозможно. Контекст - это не только "слова вокруг непонятного". Это что за документ и для чего вы его переводите тоже. Это список компаний, функционирующих в какой-то местности? Тогда, возможно, будет что-то вроде "Other companies in charge of HR". Или речь идет о списке подразделений внутри одной компании? Тогда не компаниз, а departments. Или перечисляются именно activities, а не companies? |
Activity of the compamy. Скажем так, что таблица о доходах компании |
activities of other departments in charge of HR |
HR-related activities of other entities, думаю это самый лучший вариант. Переговорила со своей коллегой англичанкой. Всем спасибо за помощь, написала эту финальную версию, может кому пригодится |
You need to be logged in to post in the forum |