DictionaryForumContacts

 Nica76

link 16.10.2012 15:19 
Subject: деятельность прочих организаций по работе с персоналом gen.
Помогите первести пожалуйста. У меня выходит так Other entities activity in relation to HR? Как то не очень. Спасибо всем заранее

 Aiduza

link 16.10.2012 15:57 
это организации, занимающиеся работой с персоналом, или деятельность, связанная с работой с персоналом? просветите.

 Nica76

link 16.10.2012 16:09 
Это вид деятельности

 Orava

link 16.10.2012 17:27 
У вас вырвана фраза из контекста. Да, это HR. Но надо ли тут переводить слово "организации" или "деятельность" - зависит от контекста.

 Alexander Orlov

link 16.10.2012 17:32 
HR activities of other companies

 Rengo

link 16.10.2012 17:34 
Это классификация видов деятельности? Cм, например, NACE

 Nica76

link 16.10.2012 17:49 
у меня больше возникло трудностей с переводом ПО РАБОТЕ С ПЕРСОНАЛОМ

 hsakira1

link 16.10.2012 17:52 
HR-related activities of other organizations

 Orava

link 16.10.2012 17:58 
Без контекста переводить невозможно. Контекст - это не только "слова вокруг непонятного". Это что за документ и для чего вы его переводите тоже. Это список компаний, функционирующих в какой-то местности? Тогда, возможно, будет что-то вроде "Other companies in charge of HR". Или речь идет о списке подразделений внутри одной компании? Тогда не компаниз, а departments. Или перечисляются именно activities, а не companies?

 Nica76

link 16.10.2012 18:10 
Activity of the compamy. Скажем так, что таблица о доходах компании

 Orava

link 16.10.2012 18:18 
activities of other departments in charge of HR

 Nica76

link 17.10.2012 10:52 
HR-related activities of other entities,
думаю это самый лучший вариант. Переговорила со своей коллегой англичанкой. Всем спасибо за помощь, написала эту финальную версию, может кому пригодится

 

You need to be logged in to post in the forum