DictionaryForumContacts

 safka

link 1.09.2005 12:58 
Subject: в связи с
Очень простой вопрос:
как лучше перевести "в связи со сложившейся ситуацией"??? Вариантов куча, какой вы наиболее часто встречали в деловых документах?
спасибо.

 Аристарх

link 1.09.2005 13:03 
in connection with the current situation

 10-4

link 1.09.2005 13:07 
in the situation when, in this situation, etc.

 safka

link 1.09.2005 13:10 
спасибо огромное, на простом всегда клинит. 2 10-4: каждый раз себе говорю, чем проще, тем лучше, но все равно пытаюсь что-то выдумывать((( еще раз спасибо

 Slava

link 1.09.2005 13:22 
вариант - due to the (current) circumstances

 gel

link 1.09.2005 13:25 
Siding with Slava. Due to is very common.

 Aiduza

link 1.09.2005 13:29 
In view of the current situation?

 V

link 1.09.2005 15:21 
опять же - контекст :-))

Вы будете приятно удивлены - иногда это просто словоблудие, от которого легко можно отказаться в переводе абсолютно без ущерба для смысла переводимого

 

You need to be logged in to post in the forum