DictionaryForumContacts

 arslonga

link 1.09.2005 13:20 
Subject: дерзкий взгляд
как лучше перевести "дерзкий взгляд"? это раздел в конкурсе фотографий, там будут работы молодых фотографов
daring/bold vision?

 Slava

link 1.09.2005 13:26 
Оба варианта хороши, имхо. Но контекст все-таки нужен. Что там за тематика? От этого перевод тоже зависит. Может, там дерзкий значит "пошлый" :-)

 Aiduza

link 1.09.2005 13:29 
я бы поменял vision на eye.

 Slava

link 1.09.2005 13:33 
Vision тоже хорошо. Например, про режиссеров и их фильмы часто пишут "his dark/bold/dated/creative/off-kilter vision", etc.

 Рудут

link 1.09.2005 13:34 
vitabrevis :)

daring eyes/look
ИМХО vision - из другой оперы

 Рудут

link 1.09.2005 13:36 
Да, кстати, вечное искусство, а Вам взгляд в каком значении: взгляд человека (look, eyes), его внешность(looks), взгляд на мир (vision) или виды (как например, вид на море) - view?

 Ulcha

link 1.09.2005 13:38 
поддерживаю Рудут, vision - это все-таки видение, мировоззрение, а не взгляд

 Ulcha

link 1.09.2005 13:40 
хотя, все зависит от того, что имелось в виду под названием "дерзкий взгяд"..

 Slava

link 1.09.2005 13:41 
Я же и говорю - конь текст!
Vision: видение - да, но не только мировоззрение.

 Aiduza

link 1.09.2005 13:53 
e.g.
queer eye for the straight guy
http://www.bravotv.com/Queer_Eye_for_the_Straight_Guy/

 arslonga

link 1.09.2005 14:12 
дело в том, что контекста-то как раз и нет!!! Это лишь название одной из номинаций конкурса фотографии...

 Рудут

link 1.09.2005 14:21 
тогда нужно что-то самое нейтральное, охватывающее все значения, Id vote for 'daring look'

 Aiduza

link 1.09.2005 14:58 
Helen, но в таком варианте это ведь может быть и "вызывающий ВИД", а не "ВЗГЛЯД"!

 Laime

link 1.09.2005 15:01 
Мне кажется, это все-таки Vision. Дерзкий взгляд на жизнь, например, и "видение" этой самой жизни в принципе, отражают одно и то же.

 Рудут

link 1.09.2005 15:04 
может. ну разве это плохо для названия конкурса фотографии? "вид" относится к объекту/субъекту, снятому на фото, "взгляд" относится к снимающему фотографу. то есть фотограф своим дерзким взглядом увидел и запечатлел дерзкий вид :) ИМХО такая многозначность - то что надо в данном случае

 Aiduza

link 1.09.2005 15:10 
ну, скажем, у объекта вид необязательно будет дерзкий - напр. если это Тауэр или Кремль. Просто можно снять его с очень низкой точки, или с какой-нибудь шальной подсветкой - а это уже "взгляд" :-)

 V

link 1.09.2005 15:56 
а еще очень может быть, что это просто не очень удачный перевод исконно французского термина, применяемого до сих пор в номинациях кинофестивалей:
un certain regard

 

You need to be logged in to post in the forum