DictionaryForumContacts

 SilverCat

link 19.10.2012 19:59 
Subject: Push and pull gen.
Доброго времени суток!

Прошу помощи с красивым переводом конструкции "have been pushed and pulled". Прямой перевод не звучит совсем, готовых образных аналогов не нашла.

Спасибо.

 overdoze

link 19.10.2012 20:04 
"был тянут и толкаем" - красиво?

 tumanov

link 19.10.2012 20:05 
его со всех сторон торкали и притюкивали

А может и это было про ее...

контекст дадишь, хорошие ответ палучашь...

 natrix_reloaded

link 19.10.2012 20:06 
ее\его тянули и толкали...
интересно, а как вы себе представляете, что кто-то выдаст "готовые образные аналоги", если людям не видно, куда эти аналоги впихивать???

 natrix_reloaded

link 19.10.2012 20:07 
синхронно выступила группа товарищей), что радует...

 lisulya

link 19.10.2012 20:10 
Его/ее тянитолкали )

 tumanov

link 19.10.2012 20:12 
Шалтай-Болтай
сидел на стене
Он же свалился во сне
и вся королевская конница
и вся королевская рать
грустят,
..................... но ни пуш, ни пулл не получаются.........

:0)

 SilverCat

link 19.10.2012 20:58 
)))) да там особо контекст не поможет - текст как бы популярно объясняет широкому кругу читателей некоторые аспекты морского права. Полностью фраза:

Maritime liens have been pushed and pulled by the procedural theory and the personification theory.

 lisulya

link 19.10.2012 21:04 
Уууу ждите капитана Туманова )

 natrix_reloaded

link 19.10.2012 21:08 
как же не поможет?
навскидку: неоднократно пересматривались и переписывались... но я не в теме... Кэп знает +1)

 SilverCat

link 19.10.2012 21:11 
Ждем кэпа. Пусть притюкнет :))

 tumanov

link 20.10.2012 13:30 
Как бы в данном случае спрашивать надо преподавателей английского и хороших переводчиков с английского.

К морскому делу эта конструкция таким же боком, как и дело разведения страусов в Эстонии.

 Oo

link 20.10.2012 14:03 
вводились и снимались

 SilverCat

link 20.10.2012 14:05 
Ну вроде я в правильное место пришла за хорошими переводчиками? Мне тут видится что-то вроде перетягивания каната / одеяла между этими двумя теориями в толковании этих самых залоговых прав, но никак не поймаю формулировку :(

 SilverCat

link 20.10.2012 14:07 
Oo, гран мерси! Возможно, именно так и есть.

 Oo

link 20.10.2012 14:12 
морские залоги/ права удержания морского груза вводились и снимались/убирались/устранялись/ликвидировались

Чего канат-то тянуть?

 nephew

link 20.10.2012 14:12 

 nephew

link 20.10.2012 14:12 
Оо, не так

 Oo

link 20.10.2012 14:15 
Тогда выкладывайте тонкости please

 nephew

link 20.10.2012 14:17 
по ссылке

 Oo

link 20.10.2012 14:26 
Вопрос, конечно, к специалисту по морскому праву.
Обычным языком сказал бы: модифицировались (вдоль и поперек)

 tumanov

link 20.10.2012 19:31 
imho
обсасывались

но это вариант для курилки

 

You need to be logged in to post in the forum