DictionaryForumContacts

 Монги

1 2 3 4 5 all

link 29.10.2012 7:27 
Subject: ОФФ: осенне-зимний опрос: ставки gen.

 Монги

link 30.10.2012 7:11 
Специально для AsIs и naiva:

У меня к Вам, как впрочем и к любым другим желающим взять работу, есть одна большая просьба: если дело в пятницу (да и в любой другой рабочий день) связывайтесь с заказчиками до конца рабочего дня (обычно это 18:00 по Москве).

Здесь с этой фигней как получилось:

С утра, я запросил 800 рублей за страницу, мне сказали "Данунах ты офигел", я в ответ сообщил, что за эти долбаные презы я меньше денех не возьму.

Молчали где-то до 15:00, потом позвонили и предложили существенно меньшую ставку. Я отказался и в ответ предложил найти других исполнителей.

Прозвонил по друзьям - все отказались. Разместил объяву здесь. За два с лишним (!) часа откликнулись только АзИз и Наива. Скинул обоим контакты в районе 17.40-17.50 где-то.

В 18.05 (!!!) мне звонит представитель заказчика и сообщает, что в связи с тем, что у них больше нет других кандидатов, директор скрЫпя сердцем утвердил мою ставку. Далее я, без особого желания, все выходные выполнял перевод этих ...замечательных... през.

Хоя я бы лучше другой работой занялся (той самой, которую в итоге предлагал АзИзу и часто которой пришлось передать другому очень хорошему переводчику с этого форума).

 Монги

link 30.10.2012 7:13 
Теперь специально для YelenaPestereva,

"некоторые начинающие переводчики вместо того, чтобы учиться у других, усиленно раздувают щеки: "свистят", как удачно выразилась Оксана, поучают других, свысока разговаривают с настоящими профи"

прошу Вас предоставить примеры того, как я:

1. усиленно раздувал щеки

2. "свистел"

3. поучал других

4. свысока разговаривал с настоящими профи

Спасибо.

 Рудут

link 30.10.2012 7:22 
Монги, да хватит вам тут разборки устраивать.
Один бегает, суетится, со всеми ссорится, все боится, что у него баланс отнимут, вы теперь взялись выяснять отношения.
Не превращайте ветку в помойку, если вы хотите использовать ее для прощупывания рынка. Да и у Елены, я думаю, дела найдутся поинтереснее, чем выяснять тут отношения с виртуальными собеседниками. Я думаю, что все, на что вы обиделись, было адресовано не вам :-)
А за рассказ про пристраивание заказа спасибо. Интересный и поучительный для меня insight. Только удивляет, что мало желающих было подработать за не такую уж низкую (все ж не 150 руб) ставку.

 AsIs

link 30.10.2012 7:30 
вообще, Монги, когда контакты скидывают в "17.40-17.50" то успеть до 18.00 (за 15 минут в среднем) бывает сложно. У меня в 17.30 закончился рабочий день, я ушел. Как только дошел до дома, увидел ваше сообщение и позвонил.

 AsIs

link 30.10.2012 7:36 
кстати, залез вот в свой мобильный. На номер, который вы, Монги, мне дали, я звонил 26.10.2012 в 18:04

 naiva

link 30.10.2012 7:55 
Да, пятница - тот еще денек для всех, я подозреваю))) у меня как раз в это время с 17 до 18.30 надо успеть одного ребенка из сада забрать, другого из школы встретить, бросить на сковородку еду готовиться для мужа, который приходит поздно голодный и злой (в момент переворачивания мяса на сковородке Монги и позвонил) и помчать с обеими дочками в музыкалку - весело очень! Поэтому шансов успеть и не было)))

 irip

link 30.10.2012 8:05 
Andrei Titov,
конечно зависть! зависть это нормальное человеческое чувство. кто не завидует, пусть первый бросит в меня... ну и далее по тексту

Просто я совершенно искренне удивляюсь, за какое качество заказчик может согласиться заплатить свои кровные 900 за стр.
Я не фрилансер, и не фрилансю в свободное от работы время ибо очень ценю это время, трачу его на другие обязанности - жены и матери. Но периодически, когда "завал", начальство милостиво разрешает отдать переводы на сторону. Мы сотрудничаем с фрилансерами, которые переводят качественно и за приемлемый гонорар, раза в 3 меньше вашего. И таких большинство, и это не лжепереводчики, а самые настоящие, просто они реально оценивают рынок, не завышая ставки, иначе рискую остаться без работы.
Местоположение значения не имеет, как справедливо отметила ttimakina, и одинаковое качество перевода московского или урюпинского фрилансера должно оцениваться одинаково. Неравенство заработных плат штатников тема отдельная.

Кстати, Вы, Андрей, так и не ответили на мой вопрос по вашей тематике, поспешив приписать мне один из семи смертных грехов.

 Andrei Titov

link 30.10.2012 8:11 
irip, повторю: работы - море, жаждущие платить в три раза меньше и "реально оценивать рынок" идут глубоко в сад. "Удивляющиеся" находят других фрилансеров и успешно сотрудничают с ними. Если получается.

 Serge1985

link 30.10.2012 8:17 
irip
абсолютно не завидую - засим, бросаю.... ловите! =)

 vicbright

link 30.10.2012 8:48 
возвращаясь к теме. Уже несколько лет как ушла из основной переводческой работы. есть фирма, кот. переодически подбрасывает корреспонденцию на перевод, достаточно простую. Сложности есть, если контракт какой, или просто плохой русский, или специф. язык. прошу 300 руб. за 1800 знаков (по переводу). Было время, переводила худ.лит-ру - цены разные, брала при наличии времени и хорошего материала.
г. Москва

 irip

link 30.10.2012 8:51 
Serge1985
Никогда и никому? Отбиваю!

 ОксанаС.

link 30.10.2012 9:00 
irip,
ну так и юристы есть за $100 в сутки, а есть за £400 в час.
Для примера. ИЛЬФы за юрперов с клиентов берут от 90 до 200 евро (рамки приблизительны и условны) за час работы. На сторону оттуда работа идет, когда (а) клиент просит сэкономить, а качество не важно (уставы, документы для ЦБ и прочая мура) - для этого в запасе имеются внештатники подешевле, а то и вообще бюро, (б) происходит завал и аврал полный, свои не успевают, но качество нужно обеспечить. Тут в ход идет "золотой запас внештата". И цена в таком случае не важна - платит клиент, которому штатники все равно дороже обошлись бы. Таким внештатникам платят сколько скажут, лишь бы согласились, их холят и лелеют, подбирают штучно и индивидуально и список с контактными данными хранят бережно и никому не показывают, потому что они прикрывают штатные задницы. :)

 tumanov

link 30.10.2012 9:05 
Практический совет, который помогает справиться с проблемой позднего подтверждения заказчиком перевода.

Сообщая о том, что переводчик согласен сделать какую-то работу по какой-то ставке, стоит дополнительно добавить, что "предложение действительно до определенного момента времени, например, до 18-00". Тогда в 18-04 переводчик может спокойно отказаться от выполнения нежеланной уже работы.

 Andrei Titov

link 30.10.2012 9:28 
Истинную правду глаголет ОксанаС. Когда заказчику сильно спичит, он согласен на все (в пределах разумного).

 irip

link 30.10.2012 9:47 
Удачи золотому запасу.

 bobe

link 30.10.2012 9:52 
Золотой запас внештата

<p>Украине прочат массовые сокращения. Фото: garagebiz.ru</p>

 bobe

link 30.10.2012 10:00 
Еще раз про " Золотой запас внештата"

 ОксанаС.

link 30.10.2012 10:08 
Андрей, так я сама себе так back up подбирала и со своим списочком рассталась, только когда ушла с работы. Причем списком тем до сих пор пользуются. Особое мастерство и удача - склонить к сотрудничеству юрпера из другого ильфа (мечтательно вздыхаю :))). И я доходила до вершин этого мастерства! (тут гордо расправляв плечи)
Короче, хороший внештатник - лучший друг человека, и денег на него не жалко

 Монги

link 30.10.2012 13:00 
Ап, что ли...

Отписал тут трем коллегам с этой ветки...

 Рудут

link 30.10.2012 13:09 
ну вот свеженький примерчик:

за почти 600 слов заплатили 225 долл. из них 75 за срочность (50%)

Я дурею, дорогая редакция. Перевод откровенно слабый. Заказывали в НЙ агентстве в пятницу, во второй половине дня.

 Монги

link 30.10.2012 13:18 
Рудут,

не раздражайте "свистящих" да "усиленно раздувающих щеки".

Давайте я другие примеры приведу:

мне вот буквально полчаса назад упало предложение перевести сколько-нибудь чего-то там (я не смотрел сам файл, и не собираюсь) за 300 рублей/стр. с оплатой 25 декабря.

Это хорошее предложение, как Вы думаете?

 Рудут

link 30.10.2012 13:30 
Монги, при существующем положении дел я бы не стала тратить личное время на описанный вами заказ.

А вот репортик, о котором я писала выше, я бы за такие деньги вылизывала всю первую половину дня субботы.
Но я бы даже не заикнулась о том, чтобы мне дали заказ, ибо тут же будет усмотрен потенциальный конфликт интересов.
Самое смешное (или грустное?), что если бы я не поинтересовалась, собираются ли публиковать перевод или нет, никто бы про него и не вспомнил.

 AsIs

link 30.10.2012 13:38 
Это называется "противогазный вопрос" =)
Комвзвода: -Взвод! Бежим кросс 10 км...
Один из солдат: -Товарищ прапорщик, а противогаз надо надевать?
Комвзвода: -А... да... Взвод! Бежим кросс 10 км, всем надеть противогазы!

 aradanka

link 30.10.2012 13:45 
Монги, не вводи в заблуждение. Дисаронно мне подарили в качестве благодарности за переводческие услуги))). А тебе Icewine))) Наш бар пополняется - народ, вносите свою лепту))

 Монги

link 30.10.2012 13:48 
ах да - Icewine, не Дисаронно :))))))

 Serge1985

link 30.10.2012 14:56 
irip
да, Вы правы...
Белой завистью завидую тем, кому в глубокой старости не будет мучительно больно за бесцельно прожитые годы.

 tumanov

link 30.10.2012 18:35 
Но я бы даже не заикнулась о том, чтобы мне дали заказ, ибо тут же будет усмотрен потенциальный конфликт интересов.

Выступлю буферным звеном.
Всего за разумные 10 или 5 процентов.
Пишите в личку.

 AsIs

link 30.10.2012 19:33 
tumanov+1
Вот я тоже подумал (но на тот момент воздержался от вопроса), а в чем трудность: "записать" на любого другого переводчика. Кому вы там доверяете... ОсканаС. кажется упоминалась. Оформили бы на нее, она бы вам передала. Проще пареной репы...

 eu_br

link 30.10.2012 19:35 
а если холдинговую компанию на Белизе открыть... ))

 AsIs

link 30.10.2012 19:41 
это да... если уж до НЙ дотянулись, то и офшор на Белизе бы подошел)) чем потом так вот мучиться, кусая локти)

 tumanov

link 30.10.2012 19:43 
А зачем?

 AsIs

link 30.10.2012 19:45 
А зачем
1) за почти 600 слов заплатили 225 долл. из них 75 за срочность (50%)
2) Заказывали в НЙ агентстве в пятницу, во второй половине дня?
За тем же и Белиз...

 let's

link 30.10.2012 19:46 
логти)

 eu_br

link 30.10.2012 19:48 
А зачем под флагом белиза 1500 судов ходит?

 AsIs

link 30.10.2012 19:49 
let's, ну за 112,5 долларов за страницу можно логти)) ладно...

 AsIs

link 30.10.2012 19:50 
и даже нокти))) по очереди то логти, то нокти

 Рудут

link 30.10.2012 19:53 
Вот и у меня такие мысли возникли:) только вот процедура включения в список весьма замороченная с подписанием договоров и прочей рутиной, в общем, одним днем не обойдешься (да, ОксанаС?). Да и нечасто случаются варианты хороших текстов на выходные. Кажется, это впервые. Обычно на аутсорс идут legal or too technical / too lengthy docs

 Рудут

link 30.10.2012 19:55 
Кстати, а как чисто технически российские переводчики получают оплату от иностранных агентств/клиентов?

 let's

link 30.10.2012 19:56 
натурой обычно))))

 qp

link 30.10.2012 20:00 
через БП ни разу не работала, только напрямую. только налом (по инвойсам)

 let's

link 30.10.2012 20:00 
выставлял счет, они переводили, такие же переводчики, оказывается)))
главное, чтобы объем поступлений не превышал определенную сумму. У меня было разово и не очень много.
Без проблем.
Выставляешь счет и куда нужно переводить.

 AsIs

link 30.10.2012 20:02 
у а тех, с кем я сталкивался, представительства в Москве. Сегодня вот Moravia изъявила желание сотрудничать. Самому интересно...

 Val61

link 30.10.2012 20:15 
Кстати, а как чисто технически российские переводчики получают оплату от иностранных агентств/клиентов?

Мне просто переводили на мой счет в тутошнем банке и все. Niet problэma.

 Рудут

link 30.10.2012 20:51 
В какой валюте? Счет карточный?

 natrix_reloaded

link 30.10.2012 21:03 
*В какой валюте? *
"какая валюта у вас, говорят? не бойсь, говорю, не доллары"
простите, Рудут, музыка навеяла)

 qp

link 30.10.2012 21:07 
AsIs
"Moravia изъявила желание сотрудничать"

А че чехи предлагают?

 Евгений Тамарченко moderator

link 30.10.2012 21:21 
Рудут,

Нахожусь в Москве, выставляю счёт в рублях, клиент (Лондон) платит в рублях. Но можно российскому переводчику открыть счёт и в фунтах, если необходимо.

 Рудут

link 30.10.2012 21:40 
Всем ответившим спасибо! Заняться штоле фрилансом? :)

 Dimking

link 30.10.2012 21:51 
"Я дурею, дорогая редакция. Перевод откровенно слабый. "
А можно попросить выложить хотя б пару абзацев? Просто интересно как выглядит "слабый" перевод.

 qp

link 30.10.2012 22:00 
Да, просим:)

 natrix_reloaded

link 30.10.2012 22:02 
Рудут, не спешите... мы ж вроде почти договорились... ждите часа Ч))) пока мы будем вас (скрыто) рекламировать: настанет день, и вы узнаете, что значит: для вас переводы делает сама Рудут)))

 Эссбукетов

link 30.10.2012 22:13 
@@Но я бы даже не заикнулась о том, чтобы мне дали заказ, ибо тут же будет усмотрен потенциальный конфликт интересов.@@ - а в чем здесь конфликт интересов? типа в том, что вы вместо того, чтобы текст на перевод профессионалу отдать, у себя его пристроите? т.е. невысокое мнение заказчика о профпригодности жертвы конфликта интересов в данном случае предполагается. или нет?

 cyrill

link 31.10.2012 3:51 
про письменные не знаю, кто-другой доложит;
устные ставки в США:
самое дно мне неизвестно. Суды, больницы (которые переводчики называют госпиталями, где используются паунды и инчи)
- минимум на послед $50/час и при условии недели работы по 8 часов в день (два переводчика/каждый)
- синхрон минимум $500 /день. минимум 2. скорее всего шептало и поездки с группами на встречи
- конф: $650/день/ трое в кабине и более до штуки.
- послед индивидуальный/малые группы ищущие ходов наверх (Вашингтон, лоббисты, и т.д. упор на перевод на английский, никаких рунглишей и все очень округло с обязательной высокопарной лексикой) $650 - $1000 /день. Чаще один переводчик.

Эти расценки мне знакомы. Но чаще имеешь длинно и дешево. Пока долго и дорого не часто получается:-)

Дальше, слышал про $2500 в день, на переводчика в кабине, но сам пока не видел.

Если на нижнем уровне, уровень знания английского не критичен (американец соглашается слушать Yoda-speak, надеясь на адекватный перевод на родной, но на дорогом уровне определяющим становиться навык и способность перевода на английский

 AsIs

link 31.10.2012 5:24 
qp, я пока выполняю их пошаговые инструкции. написали просто, что нам интересно ваше резюме, заполните анкету как можно скорее. заполнил вчера вечером... кстати, коллеги, кому вдруг интересно на http://moravia.com/freelancers там в принципе любой желающий может зарегистрироваться в их базе.

 qp

link 31.10.2012 5:51 
А ставки-то какие там предлагают?

 Монги

link 31.10.2012 6:19 
Да Вы там сами свои желаемые ставки указываете.

Совет: ставьте не менее 8 евроцентов за слово.

 AsIs

link 31.10.2012 6:23 
я EUR0,09 поставил

 Монги

link 31.10.2012 6:24 
правильно

 qp

link 31.10.2012 7:02 
ок, 9. Хорошее число;)

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all