DictionaryForumContacts

 Chapoclaque

link 26.11.2012 19:26 
Subject: bootstraps gen.
Коллеги, помогите:
Перед Бишопом стояла гораздо более грандиозная задача:
spurring an underdeveloped country to lift itself up by its own bootstraps when it doesn't have any boots

 lisulya

link 26.11.2012 19:34 
Хммм... Челендж, однако )

 nephew

link 26.11.2012 19:36 
придется дословно, хоть это и неудачный дословняк. у нас принято Мюнхгаузена с косичкой в таких случаях использовать.
...самой вытащить себя из болота/грязи/пропасти за шнурки от ботинок, когда у нее и ботинок-то не было

 lisulya

link 26.11.2012 19:37 
Как заставить малоразвитую страну вытащить себя из болота за собственный воротник, если на ней и рубашки нету.

 lisulya

link 26.11.2012 19:39 
Я про косучку снача тоже подумала, нотэто уже фольклор

 nephew

link 26.11.2012 19:41 
воротник - хорошо. бОсая и голая Гренада

 Chapoclaque

link 26.11.2012 19:43 
про воротник - супер! Спасибо!

 nephew

link 26.11.2012 19:45 
только лучше "за шиворот"

 kondorsky

link 26.11.2012 20:34 
nephew +1
Хотя bootstrap это вовсе не шнурки, а нечто практически не переводимое на русский. Это такая маленькая штучка на заднике ботинка (чаще у зимних кроссовок) за которую положено тянуть, чтобы надеть ботинок

 Ana_net

link 26.11.2012 20:47 
may it's referring to Bootstrapping - http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=2&l2=1&s=+Bootstrapping

http://en.wikipedia.org/wiki/Bootstrapping - все вопросы к Б. Мюнхгаузену
(сами себя, без посторонней помощи, имхо)

 overdoze

link 26.11.2012 21:24 
имхо тут можно упомянуть и источник:

... повторить подвиг Мюнхгаузена в более трудных условиях: вытащить себя из болота за собственный воротник/шнурки, при том, что рубашки/ботинок нет.

 lisulya

link 26.11.2012 21:28 
overdoze, это уже overdoze

 

You need to be logged in to post in the forum