Subject: non-combusted fuel Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
не воспламеняющееся топлива, возможно, речь идет о выхлопе же... |
я бы сказал "негорючее топливо" |
все правильно, несгоревшего. топливо же не сгорает на 100%, часть несгоревшей смеси вылетает в трубу. |
очистка выхлопных газов дизельного двигателя |
Речь идёт о катализаторах для нейтрализации/очистки выхлопов. |
Ну? Горючая смесь до конца не догорает, иногда даже конденсат из выхлопной летит, вот это и есть несгоревшая часть. |
Именно "неполностью сгоревшее топливо" |
А вот и точка в вопросе. Аскер, шляпу снимите.. |
10-4 = 100% |
10-4, ну откуда Вы все знаете? Позвольте выразить свое восхищение и скромно попросить.. а...можно...можно я буду у Вас...учиться? Ну пожалуйста...я тоже хочу таким стать..просто я еще маленький.. |
Dimking, осмелюсь предположить, что это будет стоить ОЧЕНЬ дорого! :) |
Aiduza, :)))) а вообще, честно говоря, мне не нравится, когда народ, даже в шутку, начинает называть цены. Постебаться, конечно над аскерами-блондинками-халявщицами, которые страницами заливают текст в аск и просят перевести, сам бог(мультитран) велел:))) |
You need to be logged in to post in the forum |