DictionaryForumContacts

 Zusammen

link 5.09.2005 14:26 
Subject: non-combusted fuel
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Purification of diesel engine exhausts from non-combusted fuel.
От несгоревшего топлива? Как-то не очень :(

Заранее спасибо

 Goetz

link 5.09.2005 14:29 
не воспламеняющееся топлива, возможно, речь идет о выхлопе же...

 Adamant

link 5.09.2005 14:30 
я бы сказал "негорючее топливо"

 Dimking

link 5.09.2005 14:33 
все правильно, несгоревшего. топливо же не сгорает на 100%, часть несгоревшей смеси вылетает в трубу.

 Kate-I

link 5.09.2005 14:33 
очистка выхлопных газов дизельного двигателя

 Zusammen

link 5.09.2005 14:35 
Речь идёт о катализаторах для нейтрализации/очистки выхлопов.

 Dimking

link 5.09.2005 14:37 
Ну? Горючая смесь до конца не догорает, иногда даже конденсат из выхлопной летит, вот это и есть несгоревшая часть.

 10-4

link 5.09.2005 14:38 
Именно "неполностью сгоревшее топливо"

 Dimking

link 5.09.2005 14:44 
А вот и точка в вопросе.
Аскер, шляпу снимите..

 SergC

link 5.09.2005 14:52 
10-4 = 100%

 Dimking

link 5.09.2005 15:08 
10-4, ну откуда Вы все знаете?
Позвольте выразить свое восхищение и скромно попросить..
а...можно...можно я буду у Вас...учиться?
Ну пожалуйста...я тоже хочу таким стать..просто я еще маленький..

 Aiduza

link 5.09.2005 15:19 
Dimking, осмелюсь предположить, что это будет стоить ОЧЕНЬ дорого! :)

 Dimking

link 5.09.2005 15:46 
Aiduza, :))))
а вообще, честно говоря, мне не нравится, когда народ, даже в шутку, начинает называть цены. Постебаться, конечно над аскерами-блондинками-халявщицами, которые страницами заливают текст в аск и просят перевести, сам бог(мультитран) велел:)))

 

You need to be logged in to post in the forum