Subject: 1/2 ОФФ: Преподаватель "нефтегазового" английского gen.
|
Val61 500 рублей со слушателя за академчас (?) - это недорого. Даже очень недорого. |
Но если обучение предполагается очное, то все-таки группу больше 10 человек собирать не стоит. |
Рудут, вы больная на всю голову. Что вас заставляет мне еще раз писать, кроме виктовного поведения. Опять что ли вас огреть за глупость? Ухтыш, я думаю, что обязательно нужно посетить семинар. |
думаю, что возникнут проблемы с поиском целевой аудитории Если говорить о переводчиках и оставить за скобками ИТР предприятий, то глобально таких целевых аудиторий есть две: 1. Офисники. Нужно просто разработать программы обучения, да тех и для этих. Ну и вписаться в цены. Проблема сугубо техническая и решаемая. Помимо матчасти давать еще курс по оптимизации трудозатрат (кошки, конвертация ПДФ в редактируемые форматы) и по организации труда (грамотно прописанные policies и всякие там регламенты способны сэкономить немало нервов, крови, времени и денег). |
Серег, правильно ты все рассудил. Все правильно, как обычно, братан. |
А сколько занятий будет составлять полный курс? А сколько надо, столько и будет составлять. Хотите - 10 часов, хотите - 100. Одним нужно одно, другим нужно другое. Одним интерпретация данных сейсморазведки, причем поподробнее, другим - ремонт режущих структур породоразрушающего инструмента, но вскользь. Д.б. вводный курс "Нефтянка для чайников", от 16 до 40 часов и специализированные курсы для офисных переводчиков по тематикам, от 8 часов и до бесконечности. В Губкинском всем факультетам геологию дают два года. Мы тут не там, поэтому - подумаем еще. |
Val61, Вам главное определиться, кем Вы хотите быть в конечном счете - переводчиком, преподавателем или организатором учебного процесса. Это разные вещи, и каждая требует своих трудозатрат. |
val61, я уверен, что все у вас получится! Нужно только быть смелее! Денег вам дать на ваш безусловно успешный бизнес или свои сбережения удвоите?) |
уверен, что нужно сразу открывать филиалы. Если бизнес стоит на месте, то он умирает. Нужно выходить в регионы, val! |
20/26 Андрей, путь к совершенству занимает годы. А то у некоторых опыта практической работы практически нет. |
Val61, я думаю, что через полгода вы уже завоюете рынок! Нужно быть только смелее! Рудут вы в бизнес готовы взять? Я бы на вашем месте взял. Кредиты на нее можно легко оформлять))) Занятная девушка) |
Серег, уже нет времени думать. Есть четкий план. Совершенные люди делают совершенный бизнес! Нужно действовать! |
Серег, если честно, то большей ахинеи, чем несет Val61 в общем обсуждении я никогда не слышал. Никто его никогда пустит ни в одно учебное заведение, потому что они своих коров доят сами. И это на самом деле очень большой бизнес, где разберутся и без него. Ну мне кажется. Смешно стартовать в 50 лет с такими представлениями о жизни, как думает Val61. Если у него что-то получится, то я готов учиться этой бизнес-модели. |
Валер! У меня был в 1990-х годах небольшой опыт создания специализированного нефтегазового переводческого бюро. Мне казалось, что измученные непрофессиональными переводами нефтяники повалят валом... Но я что-то сделал не так. Повалили таджики с переводом паспортов и белорусы с водительскими правами... Очень скоро я это недоношенное бюро превратил в торговую компанию, которая и сейчас пытается что-то впаривать нефтяникам по демпинговым ценам. Но уже давно без меня... Курсы могут столкнуться с острым дефицитом слушателей. Наберется 20-30 человек со всей Москвы, и поток иссякнет. Сами переводчики не слишком стремятся к пониманию системы устройства мира (вертлюга-сальника, построения ГД модели, привязки каротажных данных, и т.д.), их работодателям - ваще все до лампочки. Нужны четко сформулированные и разрекламированные (тоже расходы) цели и задачи. Каждый должен понимать, за что же он заплатил деньги и "оно того стоило?" По моему собственному мнению, переводчика можно довольно быстро приподнять с "двойки" на "тройку", по-труднее - дотащить до "четверки", А на "пятерку" может выйти только талантливый инженер, но где ж его взять? Он и без нас талантлив... Программа: Можно взять за основу программы повышения квалификации, такой компании как NExT и ее конкурентов. Это хорошо структурированные краткие курсы по всем основным дисциплинам, составленные на хорошем английской языке ведущими специалистами больших компаний. Их легко адаптировать для "чайников", чтобы вывести чайников на уровень awareness (выше не надо). Я в свое время не только такие курсы переводил, но и посещал их как слушатель. В голове хорошо проясняется вся цепочка от образования керогена до НПЗ. + Раздаточные материалы, + рекомендованная литература (периодика), + словники. Препятствие: Насколько я вижу среди тут, большинство интересуется как перевести слово "ХХХ", а не что оно значит и где употребляется... |
Рудут, Понятно, очередная реинкарнация 123 или как его там с обычным недержанием Это не 123, а КЖ. |
никому не желаю зла, честное слово. И в этой ветке хамил не от злобы, а чтобы люди начали думать. 10-4 все четко и по делу объяснил. Видно опыт. Бизнес - это постоянный поиск куда можно вклиниться и все время риск. Если мы(вы) плохо подумали, то деньги потеряны. И время тоже потеряно. Время всегда важнее денег, потому что деньги можно найти, а время тебе уже никто не продаст) В бизнесе сталкиваются лучшие умы и еще немаловажен компонент удачи. Оказаться в нужное время в нужном месте - значит тебя привело туда бессознательное. Все равно это моск работает) Бизнес - это всегда соревнование ума с действительностью и как ситуация будет складываться через некоторое время. |
|
link 16.12.2012 10:07 |
Клаша, похоже, что действительность побеждает... |
|
link 16.12.2012 10:10 |
Цена будет не маленькая (Монстрам нужно много витаминов), но и не большая (по ссылке Tante B просто ужас, понять не могу за что). Короче, цена будет разумной, алегархафф тут есть нет. Валера, сама по себе цена по ссылке Tante B мне ужасной не кажется. _Если_ человек (нормальный, умный, старательный человек) буде понимать, что получит там за пять дней некие знания, которые позволят ему в ближайшие пару лет заработать дополнительно хотя бы пару тысяч долларов, то такой человек заплатит тысячу за пятидневный семинар. Танцевать стоит от платёжеспособного спроса, а не от себестоимости (как делаешь ты в своём примере с 5000, которые делятся на количество слушателей). |
|
link 16.12.2012 10:16 |
На мой взгляд, тратить столько сил и времени для (возможного когда-то там в будущем) зарабатывания двух тыщ баксов неразумно. Вот если наклевывается постоянный и негрошовый заказчик по этой тематике - тогда другое дело. |
Андрюш, действительность всегда победит. Клаша - это андрюшка титов хамить что ли начал?))) Малыш))) Если есть претензии, андрюш, то не держи в себе. Будь мужиком хоть раз в жизни))) |
Val61, Вас интересует только part-time? |
На мой скромный взгляд, если есть желание что-то делать, то это обязательно нужно делать. Val61, продумайте учебную программу и средства доставки этой программы конечному пользователю. Мы уже создаем вашему проекту определенную рекламу на сайте. Если есть вопросы, то поможем, чем сможем. |
Всем - большое спасибо за мысли, советы, предложения, пожелания и сомнения. Пошел я все это думать, что в итоге получится, по готовности сообщу. Это наверняка не будет чем-то типа "большого бизнеса с растопыркой", скорее это будут частные консультации, индивидуальные или в группе, как получится. Короткие. Дискретные. По отдельным самостоятельным темам, типа: "Конструкция буровой установки", "Породоразрушающий инструмент", "Конструкция скважины", и так далее и тому подобное, из лично выстраданного. Вести большой сквозной курс пока не планирую, у меня достаточная загрузка по основной работе. Никаких больших денег я поднимать данным занятием не собираюсь, зарплата и так есть, не самая плохая. Опять же, тот самый платежеспособный спрос, который я, как и многие здесь, оцениваю скромно. Я буду ориентироваться на нижний диапазон этого самого спроса. Если удастся найти подходящую аудиторию - хорошо. Не удастся - ограничусь онлайн-курсами (в чем-то даже лучше, не нужно выходить из дома и куда-то там тащиться). Если найдется "постоянный и негрошовый заказчик" - ОК, я не против, обсудим отдельно. Но специально искать такого не стану, повторюсь, "нас и здесь неплохо кормят" (с) Иван написал много созвучного с моими собственными представлениями обо всем об этом. Но какие-то нюансы я вижу немного по-другому, в т.ч. по результатам моего скромного опыта преподавания на таких курсах. (Я вообще не мутил бы тут ничего, не исчезни Провербум и будь его конкуренты чуточку поактивнее в общении со мной). Раздаточные материалы, к слову, имеются, даже в избыточных количествах, но надо будет перетряхнуть, выкинуть ненужное и сгруппировать поаккуратнее. |
Вот, пока писал, тут еще набралось комментариев (а мне еще воркать, к завтр. утру три страницы совершенно фееричного ужаса с русского, ну да успею). Мне случилось почитать собственноручно изготовленный курс "Особенности технического перевода в нефтегазовой отрасли", дважды по одному дню, для "сборной солянки" и один раз - читал целую неделю в очень крупной компании с огромным отделом переводов для их инхаусников. Оглядываясь на те экзерсисы, теперь понимаю, что совершил в подборе и подаче материала несколько ошибок и нужно было бы поменьше рассказывать про устройство матчасти, но побольше заниматься разборами чужих переводов, анализом типичных ошибок и давать побольше лексики. Так что с нуля программу делать не придется, но сделать серьезную ревизию имеющейся - придется. Вот на НГ каникулах и позанимаюсь. |
Все правильно Val61 рассуждает. Сам в своей теме разбирается - теперь хочет обучить молодежь. Самая правильная мужская позиция! Все правильно. Остается только посмотреть на конечный результат) |
Val61, одно пожелание - больше визуальных средств и логику курса продумайте. Если все сделаете от души, то станете стандартом в вашей области. Потом придут деньги. |
RE: "совершил в подборе и подаче материала несколько ошибок и нужно было бы поменьше рассказывать про устройство матчасти, но побольше заниматься разборами чужих переводов" Я вообще бы начинал с перевода аудиторией текстов по разным темам, а потом все непонятки разбирал вместе с переводчиками. Читать лекции о буровых установках или нефтяной геологии малопродуктивно, да и некому. |
Вот тут кстати работку предлагают для переводчика в нефти и газе в ОАЭ (Eng-Rus). Зарплата не ахти $4,800 per month, то есть в фунтах £2,967.84, но для приобретения опыта, думаю, неплохо. Работа постоянная http://www.oilandgasjobsearch.com/Oil-and-Gas-Jobs/Translator-Jobs/Translator/Details/697836?source=jobalert набор еще идет |
D-50 Что-то я сомневаюсь, что в нынешние времена даже за 4800 найдутся желающие российского гражданства/неарабской внешности. |
ну почему? Пара форумчан как раз в ОАЭ работает. Один из них если не ошибаюсяь gel |
Ну тады молчу. Просто от процессов на Ближнем Востоке не знаешь, чего завтра ждать. |
|
link 16.12.2012 17:26 |
Dimking, ОАЭ не Египет и не Сирия, вряд ли там в обозримом будущем случится что-то серьёзное в этом смысле. |
Maksym Kozub, согласен, вопрос в том, насколько обозримо это будущее. Ведь лет 10, да чоуштам, 5 лет назад никому в голову не приходило про Ливию, Сирию и тд. Меж тем, о том, что "за Сирию боязно", я говорил здесь же в прошлом октябре вот вам, пожалуйста. Извиняюсь перед автором за офтоп. Задумка классная, да. Тока закуривать надобно за территорией. |
|
link 16.12.2012 17:49 |
Ведь лет 10, да чоуштам, 5 лет назад никому в голову не приходило про Ливию, Сирию и тд. То, что в Ливии вполне может рвануть, мне пять лет назад вполне приходило в голову. (Валера, прости и меня за уход от темы.) |
... не удивлюсь, если в оборзимом будущем ОАЭ будет преобразовано в ОАО, ООО ... или даже в ЗАО ... |
You need to be logged in to post in the forum |