DictionaryForumContacts

 dmitriisakov

link 6.09.2005 9:04 
Subject: ставка налога на прибыль и НДФЛ
Пожалуйста, помогите перевести.
ставка налога на прибыль
НДФЛ
Слово встречается в следующем контексте:
Налоги:
ставка НДС,%
Ставка налога на прибыль,%
НДФЛ,%
Налог на имущество,%
Выдержка из бизнес-плана компании типа ООО.
P.S: I am a complete novice in such like things, that is why I do need help!
Заранее спасибо,
dmitriisakov

 Dimking

link 6.09.2005 9:10 
profit tax rate and individual income tax
типа того

 V

link 6.09.2005 11:41 
corporation tax - better than "profit tax"

 Aiduza

link 6.09.2005 11:57 
why not "corporate tax"?

 dmitriisakov

link 7.09.2005 10:54 
Всем большое thanx!

 V

link 13.09.2005 10:15 
Aiduza, простите, только сейчас заметил.

Просто потому, что corporation tax - более правильный, строгий термин, полностью соответствующий нашему "налог на прибыль ("предприятий и организаций" - в терминологии наших старых Инструкций Минфина, да отчасти также и современного НК)".

corporate tax - тоже, конечно, можно увидеть, но strictu sensu это не совсем верно, ибо обозначает собой целую группу налогов, взимаемых с юридических лиц.

Т.е. это - родовой термин, а не конкретный.

Вот Вам навскидку первый попавшийся инвестиционный текст про знаменитые The Scottish Bond

The fund in which you invest receives UK dividend income net of corporation tax

 Aiduza

link 13.09.2005 10:21 
Спасибо за объяснение, V! В ближайшее время мне это точно не понадобится, но в пассивный запас отправлю. Пусть себе полежит там...

 V

link 13.09.2005 10:40 
You bet.

A Вы все в Чизике прохлаждаетесь?
:-)

 Aiduza

link 13.09.2005 10:53 
Ага. Ганнерсбери парк, to be exact, но район Чизик, конечно. 22 градуса вроде бы на улице, а в офисе днем и ночью температура одинакова. Дождь обещают только в четверг. Вокруг сияющие английские лица - вчера англичане наконец-то победили австралийцев в кубке по крикету (The Ashes).

 V

link 13.09.2005 10:57 
Где играли? Небось в Lords?
Хулиганьё,.... к Риджентс парку хрен пробьёшься в такие дни...
:-))

 Aiduza

link 13.09.2005 11:01 
Билеты только через ебай, в смысле, eBay :)) но я страшно далек от всего этого сумасшествия.

 V

link 13.09.2005 11:07 
"В маём доми - ни виражацца!!" (с)

:-)))

Ебай, ебук там всякий...

Блин, "скоро 90 лет советской власти как уж, а все не выучат никак, что тухасы...." (с)

:-))

 Aiduza

link 13.09.2005 11:12 
Зато теперь Гардиан в новом формате (Berliner) выходит, а то раньше такая простыня было, хоть заворачивайся. И шапку поменяли, и шрифты, да много чего нового. Удалось купить первый номер, ура!

Всем: извините за офф.

Всем же: Вот мы говорим грудничку - "агу-агу-агу", а есть ли аналог в английском? Просто любопытно.

 V

link 13.09.2005 13:34 
да, они давно говорили, что перейдут с broadsheet to tabloid format

 Aiduza

link 13.09.2005 13:44 
нет, Berliner - это между broadsheet и tabloid. В общем, мой размерчик :-))

 alina1

link 13.09.2005 13:48 
2 V - v uchebnike napisano Corporate Income Tax, uchebnik dlya accounting professional designation.

 Aiduza

link 13.09.2005 13:51 

 Irisha

link 13.09.2005 13:51 
Все дело в принципах/методике учета: кто как называет величину, являющуюся налогооблагаемой базой - income or profit.

 Irisha

link 13.09.2005 13:55 
Но я бы corporation tax не стала использовать, если бы не была уверена в том, что текст предназначен для UK.

 alina1

link 13.09.2005 13:58 
Canada Revenue Agency tozhe ispol'zuet termin Corporate Tax (investment, income etc.)

 V

link 13.09.2005 14:41 
Алина, а давайте сначала разберемся ПОДРОБНО, что они понимают под тем, что Вы поставили в скобки... :-)

 alina1

link 13.09.2005 14:44 
Oni ponimayut pod Corporate Income Tax - nalog na pribyl' predpriyatiy, Corporate Investment Tax - nalog na investitsii, eshe ispol'zuyutsya terminy Corporate Income Tax Return (sama declaratsiya), Corporate Income Tax Deduction i t.d.

 V

link 13.09.2005 14:48 
а что такое, простите, "налог на инвестиции"?

На сумму инвестиции? На (пока НЕ реализованный) прирост её стоимости?
На получаемый от инвестиции текущий доход?

:-)

Я вот как в прошлом налоговый юрист - честно признаюсь - не понимаю.

А Вы?

:-))))

 Irisha

link 13.09.2005 14:53 
Этими скобочками они показывают, что налоги могут быть разными, но перед каждым из них добавляется слово corporate. :-)

 alina1

link 13.09.2005 14:54 
Pro investitsii ne znayu tochno, no mogu pokopat', esli eto interesno.
A pro Corporate Income Tax est' somneniya? Ne vstrechala ya eshe termina corporation income tax. A rech' shla, po-moemu, imenno pro nalog na pribyl' :)

 alina1

link 13.09.2005 14:55 
2 Irisha - Skobochki ya sama postavila, hotela imenno eto i pokazat', chto ispol'zuyut mezhdu slovom corporate i tax :))

 Irisha

link 13.09.2005 15:02 
Alina1: мы поняли друг друга. :-) Вот только corporation income tax Вы не увидите, потому что сам по себе corporation tax - это и есть налог на прибыль.... только все-таки это больше UKеевский вариант.

Дадут мне уже палкой по башке? Уже и не знаю, как нарваться. :-)))))

 alina1

link 13.09.2005 15:08 
Irisha: Togda eto voobshe chastny variant i v obshem sluchae ego ispol'zovat' neumestno. Tak? :))

 V

link 13.09.2005 15:20 
Ириша, как всегда - гениально все разложила по полочкам.

Мне добавить нечего

 Irisha

link 13.09.2005 15:24 
Alina: Да как Вам сказать... и да, и нет... :-)

Я бы вообще перевела как tax on profit
Потому что бухгалтерия - штука тонкая и, как известно, любит точность.

Взять амер./кан. corporate income tax или брит. corporation tax - не то. Понятно, что речь идет только о ставке. Но, скажем, если предположить вот такую фантастическую ситуацию, что есть российская компания и есть, условно говоря, западная компания, у которых все статьи в отчете о прибылях и убытках (до определенной строки) по цифрам одинаковые - совершенно одинаковые, но суммы налога на прибыль/corporation tax/corporate income tax будут РАЗНЫМИ, даже если рассчитывать по одной ставке. Потому что у нас налогооблагаемая база складывается из одних статей, а у них - из других. И вот как чисто арифметически эти налоги не равны, так не равны они и... концептуально, на понятийном уровне.

Понимаете, о чем я говорю? Сфера деятельности компаний одинакова, оборот одинаковый, но сумма налога будет разной. Если бы западный аналитик сравнивал два предприятия - он бы не понял, откуда разница.

(.... правда, я еще не придумала, на кой чёрт западному аналитику сравнивать предприятия по сумме налога на прибыль :-)))))))

 Irisha

link 13.09.2005 15:26 
V: Вы согласны, что ли???? И про британский вариант?

 alina1

link 13.09.2005 15:31 
A dlya etogo sushestvuet GAAP i International Accounting Standard Board, chtoby ne kasat'sya local taxes :)) A kontseptual'no sushestvuyut dva ponyatiya - nalog s oborota i nalog na pribyl'. Pribyl', kakuyu by bazy ona ne imela, vse ravno ostaetsya pribyl'yu, t.e. revenue - deductible expences :)) Ne prava?
Off. U menya examen cherez mesyats po Financial Accounting, mne on uzhe nochami snitsya, pozhaleyte rebenka :))

 V

link 13.09.2005 15:34 
Ир,...

Хотел бы я посмотреть на несчастного, который с тобой не согласился бы...
:-))))

Не, все,... "в натуре" - именно так.

Причем к тому юридическому, что я знаю - ты добавила то бухучетное, что я ... чувствовал, но, как собака, не умел вербализовать.

И получилось типи-топи.

Прямо практиццки как у этого, ...ну... как его....
ну, этаааат, который писал про
ЮКОС - Кукес - Юкси - Пук

:-)))

 Irisha

link 13.09.2005 16:02 
Про юкос-пукос - не будем, а вот.... если нас с Вами скрестить.... то получится ма-а-а-аленький Ленин. У него же, если не ошибаюсь, было и юридическое, и экономическое образование, и языками владел... но у нашего способности к языкам будут от Вас. Так как? Будем скрещиваться? Или томагочу себе какую заведем? :-))))))))

 V

link 13.09.2005 16:27 
Ир, позвони. Поговорим

 Irisha

link 13.09.2005 16:35 
Пытаюсь найти разницу между "Ир, позвони. Поговорим" и "Don't call us, we'll call you" - и не нахожу

 V

link 13.09.2005 16:36 
А ты позвони и поймешь

 Tollmuch

link 13.09.2005 16:39 
Во блин... :-0 У мэтра аж смайлики кончились... ;-) Ириш, раз такая пьянка, не угодно ли рассмотреть альтернативные селекционные предложения? Ну типа соцсоревнования между соседними племхозами - у кого Ленин круче получиzza? А то у меня вот и имя-фамилиё подходящие... ;-)

 Irisha

link 13.09.2005 16:40 
Ойййй, прям уж и пошутить с ним нельзя. Ладно, больше не буду. И не хочу я с Вами заводить томагочи.

 Irisha

link 13.09.2005 16:41 
Илья, а Вы с кем будете скрещиваться? Видите ли, я теперь осталась без юридической составляющей? У Вас с этим как?

 V

link 13.09.2005 16:46 
Ильяяяя,....
....
....
....

(см. немая сцена Папанова после слов "Положь.... Птииичку!!...")

Я бы на Вашем месте ООООООчень сильно бы щас подумал над последствиями....

"А судьба твоя,... - незавидная. У него же пыль столетий на очках" (с) Доживем до понедельника

:-))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

 Irisha

link 13.09.2005 16:52 
Боже, на какие жертвы приходится идти ради науки!

 Tollmuch

link 13.09.2005 16:58 
Во вскинулись - лана вам, господа, повторить историю в любом случае получится только в виде ... тамагочи. И то - если получится ;-)

 V

link 13.09.2005 17:01 
;-)

 Irisha

link 13.09.2005 17:05 
V выдавил из себя слабое подобие улыбки.

Да... с вами каши не сваришь, не то что Томагочи Ильича...

Пойду искать близких по духу.

 V

link 13.09.2005 17:10 
(бормочет: знала бы ты, чего мне это подобие стоило...)

(так уже, чиса на автомате) Ятте пойду,.... ятте ща так пойду....

:-))))))))

 Irisha

link 13.09.2005 17:15 
Зануууууда

 

You need to be logged in to post in the forum