DictionaryForumContacts

 elnikca

link 23.01.2013 9:59 
Subject: Оплата парковочного места gen.
Скажите, при переводе словосочетания"оплата парковочного места" ( говорится о парковке такси)лучше использовать parking fee или parking rate?

 Mirzabaiev Maksym

link 23.01.2013 10:12 
Parking lot fee

 НЁХ

link 23.01.2013 12:15 
что там дальше говорится?
например, если вам надо сказать, что она вносится там-то, то 'parking rate is paid...' - это хрень.
rate - это в подобном случае некая установленная сумма, которая начисляется за определённый промежуток времени (per hour, per day, etc.)
fee - это то, что в итоге заплатили за все часы, т.е 'parking fee is paid' - нормальный вариант.

 D-50

link 23.01.2013 12:36 
чо-то не очень понятно. Где это такси "паркуются"?
Они стоят себе на cab rank/taxi stand и ждут пассажиров

 AsIs

link 23.01.2013 12:39 

 rebelpants

link 23.01.2013 14:17 
HEX правильно говорит, только ИМХО не очень понятно.
rate - это тариф, т.е. сумма за единицу времени в данном случае. Скажем, £3 в час или 200 руб/полчаса и т.д.

Если вас интересует конечная сумма, "набежавшая" за неки

 rebelpants

link 23.01.2013 14:24 
D-50, а это смотря в какой стране.
Если в "цивилизованной" Европе, то вы правы. А если в "нецивилизованном" где-то еще, да у фирмы нет договора с конкретной парковкой, то запросто с такси могут содрать плату. Другое дело, насколько это честно со стороны фирмы перекладывать эту парковочную плату на клиента.

 rebelpants

link 23.01.2013 14:26 
Maksym, а вот parking lot - это парковка в целом, а не конкретное парковочное место (parking space). Не будет же несчастное такси оплачивать аренду целой парковки :)

 

You need to be logged in to post in the forum